The majority has found multiple violations of the Covenant. | UN | تبين لمعظم أعضاء اللجنة حدوث انتهاكات متعددة لأحكام العهد. |
These practices often involve multiple violations of human rights. | UN | فهذه الممارسات تنطوي في أغلب الأحيان على انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان. |
Acts of terrorist hostage-taking generate multiple violations of human rights of these different categories of victims. | UN | وتؤدي أفعال أخذ الرهائن على يد الإرهابيين إلى حدوث انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان المكفولة لمختلف هذه الفئات من الضحايا. |
In the absence of any appropriate explanation by the State party, the Committee found multiple violations of article 9. | UN | وإذ لم تقدم الدولة الطرف أي تفسير معقول على هذا السلوك، قضت اللجنة بوقوع انتهاكات متعددة للمادة 9. |
17. The independent expert noted that, during the period under consideration, there continued to be numerous violations of the right to life. | UN | 17 - لاحظ الخبير المستقل أنه، خلال الفترة قيد النظر، استمر حدوث انتهاكات متعددة للحق في الحياة. |
An optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights would have the advantage that enforced disappearance constitutes a multiple violation of human rights which are all covered by the Covenant. | UN | 101- ومن مزايا بروتوكول اختياري ملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن ظاهرة الاختفاء القسري تشكل انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان كلها مشمولة بالعهد. |
Acts of terrorist hostage-taking generate multiple violations of human rights of these different categories of victims. | UN | وتؤدي أفعال أخذ الرهائن على يد الإرهابيين إلى حدوث انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان المكفولة لمختلف هذه الفئات من الضحايا. |
Two counts of domestic violence, multiple violations of her restraining order, and a slew of additional violent crimes on your record. | Open Subtitles | دعوتان من العنف المنزلي انتهاكات متعددة عندما قدمت شكوى قمع بالاضافة الى عدد كبير من الجرائم العنيفة |
50. Israeli settlements in the West Bank, including East Jerusalem lead to multiple violations of the human rights of Palestinians. | UN | ٥٠ - وتؤدي المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية إلى انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان للفلسطينيين. |
The Committee concludes that the incommunicado detention, and lethal torture inflicted on Ismail Al Khazmi constitute multiple violations of article 7 of the Covenant. | UN | وتستنتج اللجنة أن الحبس الانفرادي والتعذيب القاتل اللذين تعرض لهما إسماعيل الخزمي يشكلان انتهاكات متعددة للمادة 7 من العهد. |
The issue of missing persons should not be politicized or made contingent on political settlement of disputes, as those persons faced multiple violations of their fundamental human rights. | UN | ويجب عدم تسييس قضية الأشخاص المفقودين أو ربطها بالتسوية السياسية للنزاعات لأن هؤلاء الأشخاص يعانون من انتهاكات متعددة لحقوقهم الإنسانية الأساسية. |
The Committee concludes that the incommunicado detention, and lethal torture inflicted on Ismail Al Khazmi constitute multiple violations of article 7 of the Covenant. | UN | وتستنتج اللجنة أن الحبس الانفرادي والتعذيب القاتل اللذين تعرض لهما إسماعيل الخزمي يشكلان انتهاكات متعددة للمادة 7 من العهد. |
As trafficking involves multiple violations of human rights, international human rights law is of direct relevance. | UN | وبما أن الاتجار بالبشر ينطوي على انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان، فإن القانون الدولي لحقوق الإنسان له صلة مباشرة بهذا الموضوع. |
7. The source alleges multiple violations of Tariq Aziz's right to a fair trial. | UN | 7- ويدعي المصدر وُقوع انتهاكات متعددة لحق طارق عزيز في محاكمة عادلة. |
Reports had been received of multiple violations of their human rights, including confiscation of their passports, restrictions on their freedom of movement, poor working conditions and excessive hours. | UN | وقد وردت عدة تقارير عن انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان، بما في ذلك مصادرة جوازات سفرهن، وتقييد حرية حركتهن، وظروف العمل السيئة، وساعات العمل المفرطة. |
Iran's efforts to acquire a nuclear weapons capability have led to multiple violations of its IAEA safeguards agreement under the NPT. | UN | وجهود إيران للحصول على القدرة على إنتاج أسلحة نووية أدت إلى انتهاكات متعددة لاتفاق ضمانات الوكالة بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
Under the circumstances, and in the absence of any counterargument from the State party, the Committee finds that the author was a victim of multiple violations of article 7 of the Covenant, prohibiting torture and cruel, inhuman and degrading treatment. | UN | وفي ظل هذه الظروف، وبالنظر إلى عدم تقديم الدولة الطرف لأي حجة لدحض حجج صاحب البلاغ، تجد اللجنة أن صاحب البلاغ كان ضحية انتهاكات متعددة للمادة 7 من العهد، التي تحظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة. |
In August 2001, the Majilis committee looking into the treatment of detainees reported that the Judiciary had committed " multiple violations of the most basic rights of prisoners " . | UN | 63- وفي آب/أغسطس 2001 أفادت لجنة المجلس التي نظرت في مسألة معاملة السجناء بأن السلطة القضائية كانت قد ارتكبت " انتهاكات متعددة لحقوق السجناء الأساسية " . |
Certain puppet regimes, such as Egypt, enjoyed the Committee's indulgence, even though they committed multiple violations. | UN | وأضاف أن اﻷمــر يتعلق هنــا بمنــاورات استعمارية جديدة يمارسها دعاة الحقوق اﻷساسية الذين لا يخلون من العيوب - فهناك بعض النظم الصورية، مثل نظام مصر، تحظى بتعاطف اللجنة، مع أنها ترتكب انتهاكات متعددة. |
It had to be noted, however, that many peoples still suffered numerous violations, especially in regions torn by armed conflicts where the opposing factions flouted the most basic rights and committed the most horrible crimes. | UN | ولا بد من الملاحظة في هذا المقام أن العديد من الشعوب لا يزال ضحية انتهاكات متعددة لهذه الحقوق، ولا سيما في المناطق المنكوبة بالنزاعات المسلحة حيث تضرب الفصائل المتصارعة عرض الحائط بأبسط الحقوق وترتكب أفظع الجرائم. |
In the absence of any appropriate explanation by the State party, the Committee finds a multiple violation of article 9. | UN | وفي غياب أي تفسير معقول من جانب الدولة الطرف، فإن اللجنة تستنتج وقوع انتهاكات متعددة للمادة 9(). |