"انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • a gross violation of human rights
        
    • gross violations of human rights
        
    • grave violation of human rights
        
    • a serious human rights violation
        
    • serious violations of human rights
        
    • amount to gross human rights violations
        
    • a serious violation of human rights
        
    Where this constitutes a form of collective punishment it is considered a gross violation of human rights. UN وحيثما يمثل ذلك شكلاً من أشكال العقاب الجماعي فإنه يعتبر انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
    Trafficking in children is child slavery, and a gross violation of human rights. UN والاتجار بالأطفال هو استعباد للطفل، ويُعتبر انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
    He will also advocate for measures recognizing that forcible displacement is itself a gross violation of human rights and that IDPs suffer many other violations upon displacement. UN كما سيوصي باتخاذ التدابير للاعتراف بأن التشريد القسري يشكل بحد ذاته انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان وبأن المشردين داخلياً يعانون من عدد كبير من الانتهاكات الأخرى عند تشريدهم.
    The extremely difficult conditions of life facing all Gazans in many instances constitute gross violations of human rights and international humanitarian law. UN فالأوضاع المعيشية الصعبة للغاية التي يواجهها جميع سكان غزة في العديد من الحالات تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    For example, the pervasiveness of violence against women constituted a grave violation of human rights and was a drag on sustainable development. UN فعلى سبيل المثال، يشكل تفشي العنف المرتكب ضد المرأة انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان وثقلاً يعوق التنمية المستدامة.
    38. UNHCR emphasized that under-age recruitment - particularly if based on the abduction of the child - constitutes a serious human rights violation. UN 38- وأكدت المفوضية على أن تجنيد الأطفال - ولا سيما عندما يتم عن طريق الاختطاف - يشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
    Furthermore, criminal sanctions are available for conduct constituting serious violations of human rights. UN وعلاوة على ذلك، ينص القانون على عقوبات جنائية فيما يتعلق بالسلوك الذي يشكّل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
    The Commission on Human Rights has also indicated that " forced evictions are a gross violation of human rights " . UN كما بيّنت لجنة حقوق الإنسان أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " ().
    The Commission on Human Rights has also indicated that " forced evictions are a gross violation of human rights " . UN كما بيّنت لجنة حقوق الإنسان أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " (5).
    The Commission on Human Rights has also indicated that " forced evictions are a gross violation of human rights " . UN كما بيّنت لجنة حقوق الإنسان أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " (5).
    The Commission has clearly stated that the practice of forced eviction " constitutes a gross violation of human rights " . UN وذكرت اللجنة بوضوح أن ممارسة الإخلاء القسري " تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " (32).
    The Commission on Human Rights has also indicated that " forced evictions are a gross violation of human rights " . UN كما بيّنت لجنة حقوق الإنسان أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " ().
    The Commission on Human Rights has also indicated that " forced evictions are a gross violation of human rights " . UN كما بيّنت لجنة حقوق الإنسان أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " (5).
    Withholding information about abducted and missing persons is a gross violation of human rights of members of their families, whereas abduction and other forms of violence are crimes which all perpetrators must be held accountable for in accordance with international norms and applicable national legislation. UN ويشكّل حجب المعلومات المتعلّقة بالأشخاص المختطفين والمفقودين انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان الخاصة بأفراد أسرهم، بينما يشكّل الاختطاف وأشكال العنف الأخرى جرائم يجب أن يحاسَب عليها كل مرتكبيها وفقاً للمعايير الدولية والتشريع الوطني المنطبق.
    In his last report to the Commission (E/CN.4/2004/48), the Special Rapporteur adopted a thematic approach and focused on one of the priority issues with respect to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, i.e. forced evictions, which the Commission, in its resolutions 1993/77 and 2004/28, recognized as gross violations of human rights, especially the right to adequate housing. UN وتوخى المقرر الخاص في تقريره الأخير المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/2004/48) نهجاً مواضيعياً وركز على قضية من القضايا ذات الأولوية المتعلقة بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، ألا وهي حالات الإخلاء القسري، التي سلَّمت بها اللجنة، في قراريها 1993/77 و2004/28 بوصفها انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان وخاصة حقه في السكن اللائق.
    76. The denial of safe access to pregnant women to appropriate health care and hospitals owing to the constant shelling constitutes a grave violation of human rights. UN 76- ويشكِّل منع النساء الحوامل من الوصول بأمان إلى مرافق الرعاية الصحية المناسبة وإلى المستشفيات بسبب القصف المتواصل بالقذائف المدفعية انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
    UNHCR wishes to re- emphasize that under-age recruitment - particularly if based on the abduction of the child - constitutes a serious human rights violation. UN 40- وتود المفوضية أن تؤكد من جديد أن تجنيد الأطفال - ولا سيما عندما يتم عن طريق الاختطاف - يشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
    Furthermore, criminal sanctions are available for conduct constituting serious violations of human rights. UN وعلاوة على ذلك، ينص القانون على عقوبات جنائية فيما يتعلق بالسلوك الذي يشكّل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
    49. Mr. UEDA (Japan) said that in Japan, trafficking in persons was considered a serious violation of human rights. UN 49- السيد أويدا (اليابان) قال إن الاتجار بالبشر يعتبر في اليابان انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus