"انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • in violation of Security Council resolution
        
    • a violation of Security Council resolution
        
    • violations of Security Council resolution
        
    • violated Security Council resolution
        
    • in contravention of Security Council resolution
        
    Expressing great concern over the continued flow of arms into Liberia in violation of Security Council resolution 788 (1992), UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تدفق اﻷسلحة الى ليبريا انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٧٨٨ )١٩٩٢(،
    Guyana does not propose to establish a diplomatic mission in Jerusalem in violation of Security Council resolution 478 (1980). UN ولم تقترح غيانا إنشاء بعثة دبلوماسية في القدس بما يُعد انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠(.
    “Expressing great concern over the continued flow of arms into Liberia in violation of Security Council resolution 788 (1992), UN " وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تدفق اﻷسلحة إلى ليبريا انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٧٨٨ )١٩٩٢(،
    Asmara's backing of this particular spoiler network constitutes a violation of Security Council resolution 1844 (2008), given the specific acts committed by members of this spoiler group that threaten peace and security. UN ويمثل الدعم الذي تقدمه أسمرة إلى هذه الشبكة من المفسدين بالذات انتهاكا لقرار مجلس الأمن 1844 (2008) نظرا لما ترتكبه أفراد جماعة المفسدين هذه من أفعال محددة تهدد السلام والأمن.
    That inflow of weapons is not only a threat to peace and security in Somalia but also a violation of Security Council resolution 751 (1992) concerning the arms embargo on Somalia. UN ولا يشكل ذلك التدفق للأسلحة تهديدا للسلام والأمن في الصومال فحسب، بل يشكل أيضا انتهاكا لقرار مجلس الأمن 751 (1992) المتعلق بحظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    However, its “temporary issue” of military equipment and the direct funding of the Exploration Security Unit by Africa Oil (through its subsidiary Canmex Holdings) constitute violations of Security Council resolution 733 (1992). UN ومع ذلك، فان مشكلة المعدات العسكرية ”المؤقتة“ والتمويل المباشر لوحدة أمن التنقيب من قبل شركة ”أفريكا أويل“ (عن طريق فرعها ”كانميكس“ Canmex) تشكل انتهاكا لقرار مجلس الأمن 733 (1992).
    Page Expressing great concern over the continued flow of arms into Liberia in violation of Security Council resolution 788 (1992), UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تدفق اﻷسلحة الى ليبريا انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٧٨٨ )١٩٩٢(،
    The Assembly, in its resolution 48/59 A, which deals with the transfer by some States of their diplomatic missions to Jerusalem in violation of Security Council resolution 478 (1980) of 20 August 1980, called once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions. UN ففي القرار ٤٨/٥٩ ألف، الذي يتناول قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠، طلبت الجمعية مرة أخرى إلى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The General Assembly, in its resolution 49/87 A, which deals with the transfer by some States of their diplomatic missions to Jerusalem in violation of Security Council resolution 478 (1980) of 20 August 1980, called once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions. UN ففي القرار ٤٩/٨٧ ألف، الذي يتناول قيام بعض الدول بنقل بعثتها الدبلوماسية إلى القدس انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠، طلبت الجمعية العامة مرة أخرى إلى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    In resolution 47/63 B, which deals with the transfer by some States of their diplomatic missions to Jerusalem in violation of Security Council resolution 478 (1980) of 20 August 1980, the General Assembly called once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions. UN وفي القرار ٤٧/٦٣ باء الذي يتناول قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية الى القدس انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠، طلبت الجمعية العامة مرة أخرى الى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    21. Iraq's decision in 1991 to undertake, in violation of Security Council resolution 687 (1991), the unilateral destruction of various elements of its prohibited programmes has had the most severe consequences in delaying, and in rendering much more complicated, any determination by the Commission that it has a complete picture of those programmes and has accounted for all the significant components thereof. UN ٢١ - نجم عن قرار العراق في عام ١٩٩١ بأن يقوم، انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، بتدمير جميع عناصر برامجه المحظورة، نتائج أكثر خطورة فيما يتعلق بتأخير وتعقيد أي قرار تنتهي إليه اللجنة بأن لديها صورة كاملة عن تلك البرامج وبأن لديها بيان عن جميع عناصرها الهامة.
    The General Assembly, in its resolution 50/22 A, which deals with the transfer by some States of their diplomatic missions to Jerusalem in violation of Security Council resolution 478 (1980) of 20 August 1980, called once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions. UN ففي القرار ٥٠/٢٢ ألف، الذي يتناول قيام بعض الدول بنقل بعثتها الدبلوماسية إلى القدس انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠، طلبت الجمعية العامة مرة أخرى إلى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    10. At the same meeting, the Committee discussed the information contained in a communication from Angola on alleged violations regarding matériel and logistical support to UNITA in violation of Security Council resolution 864 (1993). UN ١٠ - وفي الجلسة نفسها، ناقشت اللجنة المعلومات الواردة في رسالة موجهة من أنغولا بشأن الانتهاكات المزعوم وقوعها بشأن تقديم مواد ودعم لوجستي إلى الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، مما يشكل انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣(.
    The Assembly, in its resolution 51/27, which deals with the transfer by some States of their diplomatic missions to Jerusalem in violation of Security Council resolution 478 (1980) of 20 August 1980, called once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions. UN ففي القرار ٥١/٢٧ الذي يتناول قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠، طلبت الجمعية مرة أخرى إلى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    10. As a result of the informal consultations conducted on 13 May 1997 by the Security Council on the recent visits by the Head of State of the Libyan Arab Jamahiriya to Nigeria and Niger (in violation of Security Council resolution 748 (1992)), the President of the Council decided to forward the subject matter to the Committee in order to gather the facts and to report back to the Council. UN ٠١ - ونتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس اﻷمن في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٧ بشأن الزيارتين اﻷخيرتين اللتين قام بهما رئيس دولة الجماهيرية العربية الليبية إلى نيجيريا والنيجر )انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢((. قرر رئيس المجلس أن يرسل الموضوع إلى اللجنة وذلك لجمع الحقائق وتقديم تقرير إلى المجلس.
    The General Assembly, by resolution 53/37, which deals with the transfer by some States of their diplomatic missions to Jerusalem in violation of Security Council resolution 478 (1980) of 20 August 1980, called once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions. UN ففي القرار ٥٣/٣٧ الذي يتناول قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠، طلبت الجمعية العامة مرة أخرى إلى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The General Assembly, in its resolution 52/53, which deals with the transfer by some States of their diplomatic missions to Jerusalem in violation of Security Council resolution 478 (1980) of 20 August 1980, called once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions. UN ففي القرار ٥٢/٥٣ الذي يتناول قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية الى القدس انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠، طلبت الجمعية العامة مرة أخرى الى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The route, indeed, seeks to make the annexation of East Jerusalem irreversible, which is a violation of Security Council resolution 478 (1980), which declared such an annexation null and void. UN وفي حقيقة الأمر، يسعى مسار الجدار إلى جعل ضم القدس الشرقية غير قابل للإلغاء، الأمر الذي يشكل انتهاكا لقرار مجلس الأمن 478 (1980)، الذي يعتبر ذلك الضم باطلا ولاغيا.
    5. To call on the Security Council to exert pressure on Israel for the immediate lifting of the air, land and sea blockade imposed by it on Lebanon, considering the blockade as constituting a violation of Security Council resolution 1701 (2006); UN 5 - دعوة مجلس الأمن إلى الضغط على إسرائيل للرفع الفوري للحصار الجوي والبري والبحري الذي تفرضه على لبنان، واعتبار هذا الحصار انتهاكا لقرار مجلس الأمن رقم 1701 (2006).
    The Secretary-General condemned yesterday's rocket attacks and the Commander of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), Major-General Paolo Serra, affirmed they were a violation of Security Council resolution 1701 (2006). UN وقد أدان الأمين العام الهجمات الصاروخية التي حدثت بالأمس وأكد قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، اللواء باولو سيرا، أنها تشكل انتهاكا لقرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    On 1 December and 4 January, South Sudan formally complained to the Security Council about an alleged aerial bombing in the border areas, which would constitute, if confirmed, violations of Security Council resolution 2046 (2012). UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر و 4 كانون الثاني/يناير، قدم جنوب السودان شكوى رسمية إلى مجلس الأمن بشأن قصف جوي مزعوم في المناطق الحدودية، ما من شأنه أن يشكل، في حال تأكيده، انتهاكا لقرار مجلس الأمن 2046 (2012).
    The illegal blockade of the Gaza Strip violated Security Council resolution 1860 (2009) and must be lifted. UN وقال إن الحصار غير القانوني على قطاع غزة يشكل انتهاكا لقرار مجلس الأمن ١٨٦٠ (٢٠٠٩) ويجب رفعه.
    Noting that the Republic of Bosnia and Herzegovina has continued to be subjected to armed hostilities in contravention of Security Council resolution 713 (1991) and other relevant Security Council resolutions and that, despite all efforts by the United Nations as well as regional organizations and arrangements, the Bosnian Serb party continues to refuse to comply with all relevant resolutions in flagrant contempt of the Security Council, UN وإذ يلاحظ أن جمهورية البوسنة والهرسك لا تزال تتعرض لﻷعمال العدائية المسلحة مما يشكل انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٣١٧ )١٩٩١( وغيره من قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وأنه على الرغم من جميع الجهود المبذولة من جانب اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات والترتيبات الاقليمية، يواصل الطرف البوسني الصربي رفض الامتثال لجميع القرارات ذات الصلة مما يشكل ازدراء صارخا لمجلس اﻷمن،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus