"انتهاك التزام" - Traduction Arabe en Anglais

    • breach of an obligation
        
    • violation of an obligation
        
    • a breach
        
    • the breach of an
        
    • breach of a commitment
        
    For instance, an international organization may have cooperated with a State in the breach of an obligation imposed on both. UN ومن الأمثلة على ذلك أن تكون المنظمة الدولية قد تعاونت مع دولة ما في انتهاك التزام مفروض عليهما معاً.
    One problem, which article 19 clearly did not resolve, is that the seriousness of the breach of an obligation does not necessarily equate with the fundamental character of the obligation itself. UN وثمة مشكل لم تعمل المادة 19 على حله بوضوح، هو أن خطورة انتهاك التزام لا تعادل بالضرورة الطابع الأساسي للالتزام نفسه.
    It referred to the breach of an obligation erga omnes the seriousness of which affected peaceful coexistence among States and the foundations of the entire international community. UN فهو يشير إلى انتهاك التزام يشمل الجميع وتؤثر خطورته في التعايش السلمي بين الدول ومؤسسات المجتمع الدولي
    International wrongfulness could result just as much, if not more so, from a violation of an obligation of the coercing State. UN ويرى الوفد السويسري بأن انعدام الصفة الشرعية الدولية يمكن أن ينجم أيضا عن انتهاك التزام للدولة المكرهة.
    It was difficult to define the legal consequences which might ensue from negative transboundary effects, as opposed to the breach of an obligation. UN ويصعب تحديد العواقب القانونية التي قد تتولد عن اﻵثار العابرة للحدود، خلافا لحالة انتهاك التزام ما.
    The breach of an obligation under a peremptory norm of general international law may be less likely on the part of international organizations than on the part of States. UN وقد يكون انتهاك التزام ناشئ بموجب قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي انتهاكاً أقل احتمالاً في حالة المنظمات الدولية منه في حالة الدول.
    Where such causal link was difficult to establish, the resulting situation might often be similar to one where there was no material or moral damage because of the breach of an obligation. UN وفي الحالات التي يصعب فيها إثبات الصلة السببية، كثيرا ما يكون الوضع الناجم مماثلا للوضع الذي لا يحدث فيه ضرر مادي أو معنوي نتيجة انتهاك التزام ما.
    In such a case, the resulting situation might often be similar to one where there was no material or moral damage as a result of the breach of an obligation. UN وفي هذه الحالة، قد يكون الوضع الناجم عن ذلك مماثلا في الغالب للوضع الذي لا يحدث فيه ضرر مادي أو معنوي نتيجة انتهاك التزام ما.
    97. With regard to the draft articles on countermeasures, he said that a distinction should be drawn between international organizations and States as to measures taken in response to the breach of an obligation owed to the international community as a whole. UN 97 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة، قال إنه ينبغي التفرقة بين المنظمات الدولية والدول فيما يتعلق بالتدابير التي تتخذ ردا على انتهاك التزام قبل المجتمع الدولي ككل.
    " [T]he Special Rapporteur's original language, defining an `injured State'in terms of the breach of an obligation by the author State, had been replaced by a less satisfactory formulation in terms of the infringement of a right. UN " الصيغة الأصلية المقدمة من المقرر الخاص والتي تعرف " الدولة المضرورة " من منظور انتهاك التزام من جانب الدول الفاعل قد استعيض عنها بصيغة أقل إرضاء تقوم على أساس انتهاك حق من الحقوق.
    The position of the broader class of States legally interested in a breach of an obligation erga omnes or erga omnes partes raises somewhat different considerations. UN 113 - وتنشأ عن وضع طائفة واسعة من الدول ذات المصلحة القانونية في انتهاك التزام ذي حجية مطلقة تجاه الكافة أو تجاه كافة الأطراف اعتبارات مختلفة.
    “in international law the idea of breach of an obligation can be regarded as the exact equivalent of the idea of infringement of the subjective rights of others ... UN " في القانون الدولي، يمكن اعتبار فكرة انتهاك التزام مماثلة تماما لفكرة انتهاك الحقوق الشخصية للآخرين ...
    It would indeed seem that the breach of an obligation which protects a collective interest injures each of the States included in the group of States for whose benefit the obligation was established, so that each of them has more than a mere legal interest in ensuring that the obligation is carried out. UN والواقع أنه يبدو فعلا أن انتهاك التزام يحمي مصلحة جماعية يضر بكل دولة من الدول المنتمية إلى مجموعة من الدول التي أقر من أجلها الالتزام، بحيث يكون لكل دولة أكثر من مجرد مصلحة قانونية في ضمان تنفيذ الالتزام.
    (3) Practice concerning the entitlement of an international organization to invoke international responsibility because of the breach of an obligation owed to that organization individually mainly concerns breaches of obligations that are committed by States. UN 3 - والممارسة المتعلقة بحق المنظمة الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية بسبب انتهاك التزام واجب تجاه تلك المنظمة بمفردها تتعلق أساساً بانتهاك الدول للالتزامات.
    (8) Legal writings concerning the entitlement of international organizations to invoke responsibility in case of a breach of an obligation owed to the international community as a whole mainly focus on the European Union. UN 8 - والكتابات القانونية المتعلقة بحق المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية في حالة انتهاك التزام واجب تجاه المجتمع الدولي ككل تركز أساساً على الاتحاد الأوروبي.
    82. According to the classic definition, international responsibility is the legal consequence of the breach of an obligation established by virtue of a norm of international law; it obligates the State which is the author of the wrongful act to make reparation for the injury caused. UN ٨٢ - ووفقا للتعريف التقليدي فإن المسؤولية الدولية هي النتيجة القانونية المترتبة على انتهاك التزام حدد بموجب قاعدة من قواعد القانون الدولي. وهي تؤدي إلى إلزام الدولة مرتكبة الفعل غير المشروع بإصلاح الضرر الناجم عن الفعل المرتكب.
    According to this view, it was " perfectly legitimate in international law to regard the idea of the breach of an obligation as the exact equivalent of the idea of the impairment of the subjective right of others " . UN واستنادا إلى هذا الرأي، فإنه " من المشروع تماما في القانون الدولي اعتبار فكرة انتهاك التزام المقابل الدقيق لفكرة النيل من الحقوق الشخصية للآخرين " ().
    It was also noted that mention had been made in the Commission of the concept of violation of an obligation erga omnes. UN ولوحظ أيضا إلى أنه قد أشير في اللجنة إلى مفهوم انتهاك التزام تجاه الكافة.
    Thus, for the State exercising direction or control, the wrongfulness derived from violation of an obligation which bound that State itself, regardless of the fact that the conduct of the State subject to its direction or control constituted a violation of its own obligation. UN فبالنسبة للدولة التي تمارس سلطة توجيه أو سيطرة، تترتب اللامشروعية على انتهاك التزام يقيدها، بغض النظر عما إذا كان تصرف الدولة الخاضعة لتوجيهها أو سيطرتها يشكل انتهاكا لالتزام يتوجب على هذه الدولة.
    Evidently the Court did not contemplate that a breach of some other international obligation could constitute a justification or excuse for a breach of inviolability. UN ومن الواضح أن تفكير المحكمة لم يتجه إلى أن انتهاك التزام دولي آخر يمكن أن يشكل تبريرا أو عذرا يبيح انتهاك الحرمة.
    the breach of an international obligation requiring a State to prevent a given event occurs when the event begins. UN يقــع انتهاك التزام دولي يتطلب من دولة ما أن تمنع وقوع حدث معيﱠن عندما يبدأ ذلك الحدث.
    France is not hostile to the idea that a State can suffer legal injury solely as a result of a breach of a commitment made to it. UN ولا تعارض فرنسا الفكرة القائلة بأن الدولة يمكن أن يلحقها ضرر قانوني لمجرد انتهاك التزام نحوها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus