"انتهاك الحق في الغذاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • violations of the right to food
        
    • violation of the right to food
        
    • violating the right to food
        
    • pertaining to the right to food
        
    The right to food must become recognized as justiciable and enforcement mechanisms must be made stronger if Governments are to be held to account for violations of the right to food. UN ويجب أن يصبح الحق في الغذاء حقاً معترفاً به كأساس للمقاضاة، كما ينبغي تعزيز آليات الإنفاذ إذا أُريدت مساءلة الحكومات عن انتهاك الحق في الغذاء.
    States should also refrain from taking decisions within the WTO, the IMF or the World Bank that can lead to violations of the right to food in other countries. UN وينبغي أن تمتنع الدول أيضاً عن اتخاذ قرارات في إطار منظمة التجارة العالمية أو صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي، يمكن أن تؤدي إلى انتهاك الحق في الغذاء في بلدان أخرى.
    Its adoption would greatly improve access to justice for victims of violations of the right to food, by allowing individuals or groups to bring a complaint directly to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN وسوف يحسن تطبيقه تحسينا كبيرا من فرص حصول ضحايا انتهاك الحق في الغذاء على العدالة، بتمكين الأفراد أو المجموعات من تقديم شكاواهم مباشرة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    At the regional and international levels, so far a victim of a violation of the right to food still cannot bring a case before a judge; therefore the right is not justiciable. UN أما على الصعيدين الإقليمي والدولي فإن ضحية انتهاك الحق في الغذاء لا يستطيع حتى الآن تقديم دعوى إلى قاضٍ؛ ولذلك فإن الحق في الغذاء لا يزال غير قابل للمقاضاة.
    But this is still not possible for an individual victim of a violation of the right to food in Europe or America. UN ولكن هذا لا يزال غير متاح لأي ضحية من ضحايا انتهاك الحق في الغذاء في أوروبا أو أمريكا.
    The Government of Israel, in accordance with its obligations as occupying Power under international human rights and humanitarian law, should refrain violating the right to food in the Occupied Palestinian Territories. UN وعلى حكومة إسرائيل، طبقا لالتزاماتها باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال بموجب حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنسان، أن تحجم عن انتهاك الحق في الغذاء في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    It also includes refraining from taking decisions within WTO, IMF or the World Bank that can lead to violations of the right to food in other countries. UN ويشمل أيضا الامتناع عن اتخاذ قرارات داخل منظمة التجارة العالمية أو صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي، يمكن أن تؤدي إلى انتهاك الحق في الغذاء في بلدان أخرى.
    (c) Finally, to study a number of NGO reports condemning violations of the right to food by States. UN (ج) وأخيرا أن يدرس عدداً معيناً من ملفات المنظمات غير الحكومية التي تبلغ عن انتهاك الحق في الغذاء من جانب الدول.
    In this context, obstacles to the delivery of urgently needed food aid during the recent hostilities caused by fuel shortages and the closure of the borders resulted in violations of the right to food on a large scale. UN وفي هذا السياق، فإن العقبات الحائلة دون تسليم المعونة الغذائية التي كان السكان في أمسّ الحاجة إليها أثناء الأعمال القتالية الأخيرة وهي عقبات سببها نقص الوقود وإغلاق الحدود، أدت إلى انتهاك الحق في الغذاء على نطاق واسع.
    52. States should also refrain from taking decisions within WTO, IMF or the World Bank that can lead to violations of the right to food in other countries. UN 52- وينبغي للدول أيضا أن تمتنع عن اتخاذ قرارات داخل منظمة التجارة العالمية أو صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي، يمكن أن تؤدي إلى انتهاك الحق في الغذاء في بلدان أخرى.
    43. The obligation to respect is a minimum obligation, which requires international organizations to ensure that their advice, policies and practices do not lead to violations of the right to food. UN 43- إن الالتزام بالاحترام التزام أدنى، يقتضي أن تضمن المنظمات الدولية ألا تؤدي مشورتها وسياساتها وممارساتها إلى انتهاك الحق في الغذاء(48).
    51. The obligation to respect is a minimum obligation, which requires international organizations to ensure that their advice, policies and practices do not lead to violations of the right to food.48 This means that, at least with regard to the World Bank and IMF, international organizations should be have minimum negative obligations to respect or not to do harm in relation to the realization of the right to food. UN 51 - الالتزام بالاحترام هو الحد الأدنى من الالتزام، الذي يطلب من المنظمات الدولية أن تضمن ألا تؤدي مشورتها وسياساتها وممارساتها إلى حالات انتهاك الحق في الغذاء. وهذا يعني، أن يكون على المنظمات الدولية، على الأقل فيما يتعلق بالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي حد أدنى من الالتزامات السلبية بأن تحترم وألا يصدر عنها أذى فيما يتعلق بإعمال الحق في الغذاء(48).
    The violation of the right to food is also one of the nine areas of violations being investigated by the commission of inquiry. UN ويشكل أيضا انتهاك الحق في الغذاء أحد مجالات الانتهاكات التسعة التي تحقق فيها لجنة التحقيق.
    In South Africa, according to article 8 of the Constitution, the Bill of Rights applies to a natural or a legal person, which means that a transnational corporation could be held accountable for a violation of the right to food. UN وفي جنوب أفريقيا، تنص المادة 8 من الدستور على أن لائحة الحقوق تنطبق على أي شخص طبيعي أو اعتباري. وهو ما يعني أن بالإمكان مساءلة شركة عبر وطنية عن انتهاك الحق في الغذاء.
    violation of the right to food was a human rights violation, but less widely condemned than the more dramatic variety. UN وأضاف قائلا إن انتهاك الحق في الغذاء انتهاك لحقوق الإنسان، وإن كان الناس يدينونه بدرجة أقل مما يدينون أنواع الانتهاك الأكثر اجتذابا للأنظار.
    At the regional and international levels, so far a victim of a violation still cannot bring a case of violation of the right to food before an international tribunal and therefore the right is not properly justiciable. UN ولا يزال من غير الممكن حتى الآن، على المستويين الإقليمي والدولي، أن يقوم ضحايا انتهاك الحق في الغذاء بعرض قضاياهم على هيئة قضائية دولية وبالتالي فليس من الممكن الاحتجاج بهذا الحق من خلال الاحتكام إلى القضاء.
    23. The obligation to protect means that the Government must pass and enforce laws to prevent powerful people or organizations from violating the right to food. UN 23- يقتضي الالتزام بالحماية من الحكومة أن تقرّ وتنفذ قوانين تمنع الأفراد أو المنظمات ذات السلطة من انتهاك الحق في الغذاء.
    Under international human rights and humanitarian law, the Government of Israel, as occupying Power, has the responsibility to ensure the basic needs of the civilian Palestinian population and to avoid violating the right to food. UN 21- تقع على عاتق حكومة إسرائيل، بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، باعتبارها سلطة الاحتلال، مسؤولية ضمان تلبية الاحتياجات الأساسية للشعب الفلسطيني المدني والحيلولة دون انتهاك الحق في الغذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus