"انتهاك حقوق المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • violation of women's rights
        
    • violations of women's rights
        
    • violation of the rights of women
        
    • violate women's rights
        
    • violations of the rights of women
        
    • of violations of women's
        
    • infringement of women's rights
        
    These and other issues of violation of women's rights have become the subject of special investigations by the Ministry of Internal Affairs. UN وأصبحت هذه القضايا وغيرها من قضايا انتهاك حقوق المرأة موضوع تحقيقات خاصة قامت بها وزارة الداخلية.
    The Ethiopian Women's Lawyers Association undertook studies on the violation of women's rights in different regions of the country. UN واضطلعت جمعية المحاميات الإثيوبيات بدراسات عن انتهاك حقوق المرأة في مختلف مناطق البلد.
    The worst violation of women's rights is the lack of real penalties in cases of conjugal violence: a rather mild fine is the usual punishment. UN ويمثِّل عدم وجود جزاء حقيقي في حالة العنف الزوجي أسوأ أشكال انتهاك حقوق المرأة: فالعقوبة المألوفة لا تتعدى غرامة زهيدة.
    Hence, measures must be taken to address both individual reparation and the structural factors that made violations of women's rights possible. UN ولذلك يتعين اتخاذ تدابير تتصل، في وقت واحد، بتعويض الضحايا وبالعوامل الهيكلية التي تساعد على انتهاك حقوق المرأة.
    - Creating a database of cases relating to violations of women's rights to include information on the outcome of action taken; UN إنشاء بنك للبيانات بشأن حالات انتهاك حقوق المرأة والحلول المختلفة المعتمدة؛
    By creating and upholding such limitations and putting women in the position of having to access abortion services that are unsafe, Governments are responsible for the consequent violation of women's rights. UN ومن خلال قيام الحكومات بوضع هذه القيود وتنفيذها بما يرغم المرأة على وضع تضطر فيه إلى اللجوء إلى خدمات الإجهاض غير المأمونة، تصبح الحكومات مسؤولة عن نتائج انتهاك حقوق المرأة.
    130. Due to the broad scope of the concept, domestic violence is the most common violation of women's rights in Angola. UN 130- والعنف المنزلي، بالنظر إلى سعة نطاق مفهومه، هو النوع الأكثر شيوعاً من أنواع انتهاك حقوق المرأة في أنغولا.
    The interconnectedness of local resistance movements evolved into an international women's movement which succeeded in transforming the international human rights law to address the specific ways in which violation of women's rights occur. UN وتطور الترابط القائم بين حركات المقاومة المحلية إلى حركة نسائية دولية نجحت في تغيير القانون الدولي لحقوق الإنسان وجعله يعالج السبل المحددة التي يجري في إطارها انتهاك حقوق المرأة.
    Accordingly, crimes of violation of women's rights are prosecuted by the states and may eventually reach the Superior Court of Justice, the last instance of the Judiciary. UN وبالتالي تعرض جرائم انتهاك حقوق المرأة على محاكم الولايات، وقد تصل في نهاية المطاف إلى محكمة العدل العليا، وهي آخر محكمة قضائية.
    37. Mr. Flinterman reiterated the Committee's concern about the immunity given to the military forces in case of violation of women's rights. UN 37 - السيد فلنترمان: كرر ما لدى اللجنة من شواغل فيما يتعلق بالحصانة الممنوحة للقوات المسلحة عند انتهاك حقوق المرأة.
    It deplored the continued violation of women's rights in Myanmar, in particular forced labour, trafficking, sexual violence and exploitation, including rape. UN وأعربت الجمعية عن أسفها لاستمرار انتهاك حقوق المرأة في ميانمار، لا سيما استمرار حالات السخرة، والاتجار غير المشروع بالمرأة، والعنف الجنسي الموجه ضد المرأة واستغلالها جنسيا، بما في ذلك الاغتصاب.
    It urges the State party to ensure that Czech law provides adequate enforcement procedures and legal remedies for violation of women's rights. UN وتحث الدولة الطرف على أن تكفل النص في القانون التشيكي على توفير إجراءات إنفاذ وافية وسبل انتصاف كافية في حال انتهاك حقوق المرأة.
    It took historic new steps in declaring that violation of women's rights was a violation of human rights, supported the creation of a new mechanism allowing complaints relating to discrimination and the appointment of a special rapporteur on violence against women. UN واتخذا خطوات تاريخية جديدة إذ أعلنا أن انتهاك حقوق المرأة هو انتهاك لحقوق اﻹنسان وأيدا إنشاء آلية جديدة تمكن من تقديم الشكاوى المتصلة بالتمييز وتعيين مقررة خاصة معنية بالعنف ضد المرأة.
    7. Please provide information if the national human rights committee receives and investigates complaints on violations of women's rights? UN 7- ويرجى تقديم معلومات عما إذا كانت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تتلقى الشكاوى بشأن انتهاك حقوق المرأة وتحقق فيها.
    This underlines the importance of securing the capacity of civil society organizations to sustainably fund their critical work, including in the areas of litigation for violations of women's rights. UN ويؤكد هذا أهمية تأمين قدرة منظمات المجتمع المدني على تمويل ما تقوم به من أعمالٍ بالغة الأهمية بصورة مستدامة في مجالات منها التقاضي بسبب انتهاك حقوق المرأة.
    Japan noted concerns on the use of force by law enforcement officials and prison staff, torture, lack of judicial independence, corruption and reports of violations of women's rights. UN وأعربت عن قلقها تجاه لجوء موظفي إنفاذ القانون وموظفي السجون إلى القوة، وإزاء التعذيب، وعدم استقلال الجهاز القضائي، والفساد، والتقارير التي تتحدث عن انتهاك حقوق المرأة.
    The Committee also observed that States parties can be held responsible for private acts if they fail to act with due diligence to prevent violations of women's rights or to investigate and punish acts of violence against women. UN كما لاحظت اللجنة أنه يمكن اعتبار الدول الأطراف مسؤولة عن الأفعال الخاصة إذا فشلت في التصرف بالاهتمام الواجب إزاء منع انتهاك حقوق المرأة أو التحقيق في أعمال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليها.
    This national monitoring and alert mechanism is intended to draw the attention of the public authorities to cases of violations of women's rights and to make proposals to remedy them. UN وتتمثل مهمة هذه الآلية الوطنية للرصد والإنذار في لفت انتباه السلطات العامة إلى حالات انتهاك حقوق المرأة وتقديم اقتراحات لمعالجتها.
    86. The obligations of States to prevent and redress violations of women's rights need to be further clarified. UN 86- ويلزم بيان التزام الدول بمنع انتهاك حقوق المرأة والتعويض عنها بمزيد من الوضوح.
    She pointed out that the Optional Protocol was a highly valuable tool for preventing violation of the rights of women. UN وأشارت إلى أن البروتوكول الاختياري أداة قيمة للغاية لمنع انتهاك حقوق المرأة.
    30. Al-Shabaab and other armed groups continued to violate women's rights in southern and central Somalia. UN 30 - وواصلت حركة الشباب والمجموعات المسلحة الأخرى انتهاك حقوق المرأة في جنوب الصومال ووسطها.
    The Committee condemns all forms of violence committed against women and children and recommends the strengthening of mechanisms to punish those responsible for violations of the rights of women and children in conflict and post-conflict situations. UN وأدانت اللجنة جميع أشكال العنف المقترف في حق النساء والأطفال وأوصت بتعزيز آليات عقاب المسؤولين عن انتهاك حقوق المرأة والطفل في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    The participation of women in political life was still low, incidents of violations of women’s rights continued to occur and certain social evils persisted. UN ولا تزال مشاركة المرأة في الحياة السياسية ضعيفة، كما لا تزال هناك حالات من انتهاك حقوق المرأة وبعض المشاكل الاجتماعية.
    They have cooperated with the media in nurturing a positive public opinion for the elimination of all forms of violence against women through increased media coverage on discussions about the issue of violence against women, further exposure of violent acts against women and educating the public that the infringement of women's rights is illegal and shall be subject to punishment, if the circumstances are serious. UN وتعاونت مع وسائط الإعلام في إشاعة رأي عام إيجابي لصالح القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة من خلال زيادة التغطية الإعلامية للمناقشات التي تجري بشأن قضية العنف ضد المرأة، والعمل على زيادة كشف التصرفات العنيفة ضد المرأة، وتوعية الجمهور بأن انتهاك حقوق المرأة أمر غير مشروع ويتعرض مرتكبوه للعقاب، إذا اتسمت الظروف المحيطة به بالخطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus