"انتهاك لأحكام المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • violation of article
        
    • breach of article
        
    • violation of articles
        
    • violation of the provisions of article
        
    • violation of the requirements of article
        
    • violations of article
        
    Accordingly, the Committee did not find a violation of article 19 of the Covenant in this regard. UN وبناء عليه، لم يثبت لدى اللجنة انتهاك لأحكام المادة 19 من العهد في هذا الصدد.
    The author further claims that the Zambian judges are not free from pressure in the performance of their duties, and that this implies a violation of article 14. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن قضاة زامبيا يخضعون لضغوط أثناء أداء مهامهم، وأن ذلك ينطوي على انتهاك لأحكام المادة 14.
    The Committee concludes that the treatment of the author's brother at Abu Salim prison amounts to a violation of article 7. UN وتخلص اللجنة إلى أن معاملة أخي صاحب البلاغ في سجن أبو سليم بمثابة انتهاك لأحكام المادة 7.
    It was questionable whether there was also a breach of article 3 of the European Convention. UN ولسائلٍ أن يسأل أيضاً ما إذا وقع انتهاك لأحكام المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية.
    Despite the Committee's finding of a violation of articles 1, 2, paragraph 1, 12, 13 and 14 of the Convention, the State party did not mention in its submission anything about investigating those crimes following the Committee's decision. UN ورغم خلوص اللجنة إلى انتهاك لأحكام المادة و1 والفقرة 1 من المادة 2، والمادة 12 والمادة 13 والمادة 14 من الاتفاقية، لم تذكر الدولة الطرف في رسالتها أي شيء بشأن التحقيق في تلك الجرائم عقب قرار اللجنة.
    Consequently, the Committee considered that the facts before it revealed a violation of article 7 of the Covenant. UN وبناء على ذلك، اعتبرت اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك لأحكام المادة 7 من العهد.
    The author's prevention from leaving the country and confiscation of his passport were in violation of article 12. UN أما منع صاحب السفر من مغادرة البلد ومصادرةُ جواز سفره فذلك انتهاك لأحكام المادة 12.
    Nevertheless, the State party respects the Committee's finding of a violation of article 26 in conjunction with article 2. UN بيد أن الدولة الطرف تحترم ما توصلت إليه اللجنة من انتهاك لأحكام المادة 2.
    The Committee thus finds a violation of article 13 of the Covenant, in conjunction with article 7. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لأحكام المادة 13 من العهد مقترنة مع المادة 7.
    The Committee thus finds a violation of article 13 of the Covenant, in conjunction with article 7. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لأحكام المادة 13 من العهد مقترنة مع المادة 7.
    Accordingly, the Committee concluded that the author's extradition amounted to a violation of article 7. UN وعليه، خلصت اللجنة إلى أن تسليم صاحب البلاغ هو بمثابة انتهاك لأحكام المادة 7.
    It also finds that there was a violation of article 24 of the Covenant with regard to Mourad Chihoub. UN ووجدت اللجنة أيضاً وقوع انتهاك لأحكام المادة 24 من العهد فيما يتعلق بمراد شيهوب.
    Accordingly, the Court found no violation of article 14 of the Convention. UN وعليه، خلصت المحكمة إلى عدم وجود انتهاك لأحكام المادة 14 من الاتفاقية.
    The Committee therefore found no violation of article 3 of the Convention. UN وبناءً عليه، خلصت اللجنة إلى عدم حدوث انتهاك لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    In the absence of any pertinent explanations from the State party concerning the matter, the Committee concluded that there was a violation of article 9 of the Covenant. UN وفي غياب أي توضيحات ذات صلة من الدولة الطرف، خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك لأحكام المادة 9 من العهد.
    Accordingly, the Court found no violation of article 14 of the Convention. UN وعليه، خلصت المحكمة إلى عدم وجود انتهاك لأحكام المادة 14 من الاتفاقية.
    The authors' counsel further submits that the State party has wilfully inflicted damage on the authors, both moral and pecuniary, when it continued to imprison them after the Committee found a violation of article 18 of the Covenant in their regard. UN ويفيد محامي أصحاب البلاغ كذلك بأن الدولة الطرف تعمدت الإضرار بأصحاب البلاغ مادياً ومعنوياً، عندما استمرت في سجنهم بعدما انتهت اللجنة إلى وجود انتهاك لأحكام المادة 18 من العهد في حقهم.
    As to the claim of a breach of article 7 on account of the author's refoulement to Egypt and exposure to a real risk of torture and other ill-treatment, the State party refers to the decision of the Committee against Torture in the companion case of Agiza v. Sweden, where that Committee found a breach of article 3 of the Convention against Torture. UN وبخصوص ادعاء انتهاك أحكام المادة 7 بسبب إعادة صاحب البلاغ إلى مصر ومواجهته لخطر حقيقي بالتعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة، تشير الدولة الطرف إلى قرار لجنة مناهضة التعذيب في قضية عجيزة ضد السويد الموازية، التي خَلُصَت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاك لأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    On 30 June 2005, the Grand Chamber held that there had not been a breach of article 1 of Protocol No. 1, or of article 14 of the Convention taken in conjunction with article 1 of Protocol No. 1. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2005، رأت الدائرة العليا أنه لم يحدث انتهاك لأحكام المادة 1 من البروتوكول رقم 1 والمادة 14 من الاتفاقية مقروءة بالاقتران مع المادة 1 من البروتوكول رقم 1.
    3.3 The authors claim to be victims of a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, on the ground that they were detained under appalling conditions. UN 3-3 ويدّعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاك لأحكام المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10، باعتبار أنهم قد احتُجزوا في ظل أوضاع احتجاز مروعة.
    Consequently, a violation of the provisions of article 6 that may make such treatment, in certain circumstances, permissible, entails necessarily, and irrespective of the way in which the execution may be carried out, a violation of article 7 of the Covenant. UN وبناء عليه، فإن حدوث انتهاك ﻷحكام المادة ٦ التي يمكن أن تجعل هذه المعاملة، في ظروف معينة، أمرا مباحا، ينطوي بالضرورة بصرف النظر عن الطريقة التي يجري بها تنفيذ اﻹعدام، انتهاكا للمادة ٧ من العهد.
    7.5 The Committee has noted the author's claim that his arrest was in violation of the requirements of article 9 of the Covenant, and also that he was not released on bail in spite of his request. UN 7-5 وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن القبض عليه ينطوي على انتهاك لأحكام المادة 9 من العهد، وأنه لم يفرج عنه بكفالة رغم طلبه ذلك.
    7. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose violations of article 14 (2) of the Covenant. UN 7- وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك لأحكام المادة 14(2) من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus