"انتهت من" - Traduction Arabe en Anglais

    • concluded
        
    • completed
        
    • finalized
        
    • done with
        
    • ceased to
        
    • finished
        
    • She's done
        
    The Committee thus concluded consideration of agenda item 95 as a whole. UN وبذلك تكون اللجنة قد انتهت من نظرها في البند ٩٥ ككل.
    The Committee thus concluded action on cluster 7. UN وبذلك تكون اللجنة قد انتهت من البت في المجموعة 7.
    The Committee thus concluded action on cluster 1. UN وبذلك تكون اللجنة قد انتهت من البت في المجموعة 1.
    The Committee thus completed the action phase. UN وبذلك تكون اللجنة قد انتهت من مرحلة البت في مشاريع القرارات.
    However, the Board noted that by the time procurement actions reached the Committee, the requisitioners had already completed the tendering and selection processes. UN بيد أن المجلس لاحظ أنه عندما تصل إجراءات الشراء إلى اللجنة تكون الجهات الطالبة للمشتريات قد انتهت من عمليتي العطاءات والانتقاء.
    103. The Chairman said that the Committee had concluded its consideration of that item of the agenda. UN 103 - الرئيس: قال إن اللجنة انتهت من النظر في هذا البند من جدول الأعمال.
    106. The Chairman said that the Committee had concluded its consideration of that item of the agenda. UN 106 - الرئيس: قال إن اللجنة انتهت من النظر في هذا البند من جدول الأعمال.
    37. The Chairman said that if there were no objections she would take it that the Committee had concluded its general discussion of agenda item 118. UN 37 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر، في حال عدم وجود أي اعتراض، أن اللجنة انتهت من مناقشتها العامة للبند 118 من جدول الأعمال.
    He noted that the Scientific and Technical Subcommittee had concluded its three-year investigation into the issue of space debris. UN ولاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية قد انتهت من تحقيقها الذي استغرق ثلاث سنوات في موضوع الحطام الفضائي.
    The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 68. UN وبذلك، تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من نظرها في البند 68 من جدول الأعمال.
    It further stated that the Royal Malaysian Police had concluded an investigation and were unable to confirm the present whereabouts of the subject. UN كما أنها أشارت إلى أن الشرطة الملكية الماليزية انتهت من تحرياتها ولم تتمكن من تأكيد مكان وجوده حالياً.
    and international security agenda items, and has thus concluded the first phase of its work on schedule. UN وبهذا تكون اللجنة قد انتهت من المرحلة الأولى من أعمالها وفقا للجدول المقرر.
    The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 45. UN وبهذا تكون الجمعية قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند 45 من جدول الأعمال.
    The General Assembly has thus concluded its consideration of the fifth report of the General Committee. UN بهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من نظرها في التقرير الخامس للمكتب.
    To her knowledge, all those Committees, with the exception of the Third Committee, had concluded their consideration of the programmes and taken the appropriate action. UN وحسب علمها، فإن جميع تلك اللجان، باستثناء اللجنة الثالثة، قد انتهت من دراسة البرامج واتخذت الإجراء المناسب بشأنها.
    Azerbaijan has completed the elaboration of a unified system of ecological monitoring, including the monitoring of desertification and land degradation. UN وتفيد أذربيجان بأنها انتهت من وضع نظام موحد للرصد الإيكولوجي، بما في ذلك رصد التصحر وتدهور الأرض.
    Having completed its consideration of the recommendations, the Committee would like to bring to the attention of the Security Council its position on a number of the recommendations contained in the report. UN وتود اللجنة، بعد أن انتهت من النظر في تلك التوصيات أن تبلغ مجلس الأمن بموقفها من عدد منها.
    This record is evidenced by the fact that more than 110 States parties now do not possess stockpiled anti-personnel mines, including 50 which have reported that they completed stockpile destruction since the beginning of the process to establish the Convention. UN ويتجلى هذا السجل الموفق في كون ما يزيد عن 110 دول أطراف لم تعد الآن تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد، بما فيها 50 دولة أبلغت أنها قد انتهت من تدمير المخزونات منذ بداية عملية الاتفاقية.
    It has also finalized a manual on training human rights trainers, which will be used by the Police Training Academy. UN كما انتهت من وضع دليلٍ لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان، وهو دليل تعتزم استخدامه أكاديمية تدريب الشرطة.
    The police said they were done with the place, so... Open Subtitles لقد قالت الشرطة بأنها انتهت من المكان , لذا
    The State known as Socialist Federal Republic of Yugoslavia has ceased to exist and was succeeded by five equal successor States, none of which continued its legal personality. UN فالدولة التي كانت تعرف باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية قد انتهت من الوجود وحلت محلها خمس دول متساوية لا يواصل أي منها شخصيتها القانونية.
    She just finished med school and we came here for her residency. Open Subtitles لقد انتهت من دراسة الطب، و نحن هنا لتمضي فترة الإمتياز.
    Okay. You ain't talking to me. She's done talking to you. Open Subtitles حسنٌ، أنت لم تتحدّث معي وهي انتهت من حديثها معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus