"انتهز هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • take this
        
    • use this
        
    • taken that
        
    • I take the
        
    I would like to take this opportunity to assure all of them of our full cooperation and support in their new assignments. UN وأود أن انتهز هذه المناسبة لأؤكد لهم جميعاً تعاوننا التام معهم ودعمنا التام لهم في مهامهم الجديدة.
    I wish to take this opportunity to congratulate the newly elected Rapporteur, Mr. Yayan Mulyana of Indonesia. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة لأهنئ المقرر المنتخب حديثا السيد يايان موليانا من إندونيسيا.
    I would like to take this opportunity to share with you some of our ideas on this subject. UN وأود أن انتهز هذه المناسبة لأطرح عليكم بعض أفكارنا بشأن هذا الموضوع.
    While these accomplishments are the achievements of many, I would like to take this opportunity to express Canada's appreciation for the work of OCHA. UN ولئن كانت هذه الإنجازات حكرا على البعض، إلا أنني أود أن انتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقدير كندا لعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    In addition, I would like to take this opportunity to welcome the Swiss Confederation as the 190th Member of our family of nations. UN بالإضافة إلى ذلك، انتهز هذه الفرصة لأرحب بالاتحاد الكونفدرالي السويسري بصفته العضو رقم 190 في أسرة الأمم هذه.
    I would like to take this opportunity to appeal to you to make the best possible use of the resources allocated to the Conference. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة لأناشدكم الحرص على استخدام الموارد المخصصة للمؤتمر على أفضل وجه ممكن.
    I should like to take this opportunity to express to the delegation of the Russian Federation my delegation’s appreciation for the initiative it has taken in proposing the agenda item before us. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير وفد بلادي لوفد الاتحاد الروسي على مبادرته باقتراح بند جدول اﻷعمال المعروض علينا.
    May I also take this opportunity to thank States which responded to the Secretary-General's request for comments. UN واسمحوا لي أيضا أن انتهز هذه الفرصة ﻷشكر الدول التي استجابت لطلب اﻷمين العام بتقديم تعليقاتها.
    Anyway, I would like to take this opportunity to apologize to you again. Open Subtitles و على اى حالة انا اريد ان انتهز هذه الفرصه لاقدم لكى اعتزارى مره اخرى
    I'd love to, uh, take this moment to thank my lovely wife, Lacey. Open Subtitles احب ان انتهز هذه اللحظة كي اشكر زوجتي الجميلة لايسي
    I think I should take this opportunity to underscore the elusive relationship between desire and social order. Open Subtitles يجب ان انتهز هذه الفرصة لاحدد العلاقة المخادعة بين التقاليد الاجتماعية و الرغبة
    We'd like to take this chance to thank everybody in our community and the media for helping us in our search for Roxanne. Open Subtitles انتهز هذه الفرصة في شكر كل الذين ساعدونا في البحث عن روكسان
    I would like to take this opportunity to formally apologize... for the events of the night of the 23rd. Open Subtitles ..أريد أن انتهز هذه الفرصة بالاعتذار لأحداث الليلة، يومَ 23 من هذ الشهر
    I would wish, therefore, to take this opportunity to call on the countries members of the Organization for Economic Cooperation and Development to identify and dedicate significant financial and technical resources to assist small countries in developing alternative products. UN ولذلك أود أن انتهز هذه الفرصة لمناشدة البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية أن تحدد وتخصص الموارد المالية والتقنية الهامة لمساعدة البلدان الصغيرة في تطوير منتجات بديلة.
    Allow me, too, to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador von Wagner, for his outstanding performance during the forty-eighth session of the General Assembly. UN واسمحوا لي أيضا بأن انتهز هذه الفرصة ﻷحيي سلفكم، السفير فون واغنر، على أدائه الرائع خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    I also wish to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador Adolf Ritter von Wagner of Germany, for his outstanding work during the forty-eighth session. UN وأود أيضا أن انتهز هذه الفرصة ﻷشيد بسلفكم، السفير أدولف ريتر فون واغنر، ممثل ألمانيا، على عمله الرائع خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    I would like to take this opportunity to express our profound thanks to State leaders, Governments and peoples for their support and encouragement for the principled position and sincere efforts of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to resolve the nuclear issue. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة للتعبير عن عميق شكرنا لرؤساء الدول والحكومات والشعوب على دعمهم وتشجيعهم الموقف المبدئي والجهود المخلصة لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لحل المسألة النووية.
    I wish also to take this opportunity to express my Government's satisfaction that South Africa, which now takes its place as a full and respected member of the community of nations, has been reinstated in the General Assembly. UN أود أيضا أن انتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن ارتياح حكومة بلادي ﻷن جنوب افريقيا، التي تشغل اﻵن مكانها عضوا محترما كامل العضوية في مجتمع الدول، اعيدت عضويتها في الجمعية العامة.
    Before giving up the floor, I would like to use this opportunity to raise one further issue. UN وقبل إنهاء كلمتي، أود أن انتهز هذه الفرصة ﻹثارة قضية أخرى.
    Lastly, the Conference had addressed the important topic of article IV and her delegation had taken that opportunity to make clear its abiding commitment to fulfil its obligations under that article. UN والمؤتمر قد ناقش، في نهاية المطاف، ذلك الموضوع الهام المتعلق بالمادة الرابعة، ووفد الولايات المتحدة قد انتهز هذه الفرصة كيما يوضح التزامه الدائم بالوفاء بالالتزامات الواردة في هذه المادة.
    Mr. PEARSON (New Zealand): Mr. President, first may I take the opportunity to congratulate you on assuming the presidency? UN السيد بيرسون )نيوزيلندا(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن انتهز هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم الرئاسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus