For C4-MV claims for repair costs in excess of US$500, however, the Panel determined that the amount to be recommended would be determined after reviewing evidence submitted with the claim. | UN | وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالسيارات والمتصلة بالتعويض عن تكاليف الاصلاح التي تزيد على ٠٠٥ دولار انتهى الفريق إلى أن المبلغ الذي ستتم التوصية به سيتحدد بعد استعراض الشواهد المقدمة رفقة المطالبة. |
Therefore, the Panel determined that, within this group of claims, all those containing any electronically identifiable loss-related information should be manually compared with the paper versions. | UN | ولذلك انتهى الفريق إلى أن جميع المطالبات، في هذه المجموعة، المتضمنة ﻷي من المعلومات ذات الصلة بالخسارة الممكن تحديدها الكترونياً، ينبغي مقارنتها يدوياً بما يرد على الورق من معلومات. |
Accordingly, the Panel determined that price increases caused by these factors are compensable. | UN | 137- وبناء على ذلك، انتهى الفريق إلى أن زيادات الأسعار التي تسببت فيها تلك العوامل قابلة للتعويض. |
For the same reasons that the Panel found that the economic value of the loss of use of the Embassy premises was not quantifiable, because of the nature of the activities carried out by diplomatic missions, the loss in the present Claims is not amenable to monetary evaluation. | UN | ولﻷسباب ذاتها انتهى الفريق إلى أن القيمة الاقتصادية التي يمثلها عدم استخدام مبنى السفارة لا يمكن تحديدها بسبب طبيعة اﻷنشطة التي تقوم بها البعثات الدبلوماسية، فليس من السهل إجراء تقييم نقدي للخسارة في هذه المطالب. |
Where the Panel determines that a claim is materially deficient, it will not consider the claim further. | UN | ومتى انتهى الفريق إلى أن المطالبة مشوبة بنواقص مادية، فإنه لا يتابع النظر فيها. |
Finally, the Panel determined that C4-MPV claims that do not meet the refined electronic proof of ownership criteria are not compensable. | UN | وأخيراً انتهى الفريق إلى أن المطالبات من الفئة جيم/٤ المتعلقة بالسيارات التي لا تفي بالمعيار المتطور ﻹثبات الملكية الالكتروني غير مؤهلة للتعويض. |
Given the nature of the third instalment part one claims, the Panel determined that due process would require the provision to Iraq of copies of all of the claim files submitted by the claimants. | UN | 6- ونظراً لطبيعة الجزء الأول من الدفعة الثالثة من المطالبات، انتهى الفريق إلى أن الإجراءات الواجبة تقتضي تزويد العراق بنسخ من كافة ملفات المطالبات التي قدمها أصحاب المطالبات. |
Given the nature of the second instalment claims, the Panel determined that due process would require the provision to Iraq of copies of all of the claim files submitted by claimants. | UN | 6- واعتبارا لطبيعة المطالبات المدرجة في الدفعة الثانية، انتهى الفريق إلى أن المعالجة الصحيحة ستقتضي تزويد العراق بنسخ من كافة ملفات المطالبات التي قدمها المطالبون. |
Finally, the Panel determined that C4-MV claims that still did not meet the refined electronic proof of ownership were not compensable. | UN | وأخيرا، انتهى الفريق إلى أن المطالبات من الفئة جيم/4 المتعلقة بالسيارات التي ما زالت لا تفي بالمعيار المحسن لإثبات الملكية إلكترونياً هي مطالبات غير مؤهلة للتعويض(208). |
To prove the fact of ownership, the Panel determined that claimants should have submitted copies of certificates issued by institutions in which or with which, they had made investments, together with correspondence concerning any settlements offered by the institutions in respect of the investments. | UN | 240- لإثبات واقعة الملكية، انتهى الفريق إلى أن على أصحاب المطالبات أن يقدموا نسخا من الشهادات التي أصدرتها المؤسسات التي أجروا فيها أو بالتعاون معها استثماراتهم مرفوقة بالمراسلات المتعلقة بأية تسويات عرضتها المؤسسات فيما يتعلق بتلك الاستثمارات. |
Therefore, the Panel determined that a sample review be conducted for Egyptian claims with C6-Salary losses that did not have prior monthly salary amounts asserted, in order to ascertain monthly salaries from sample claims and extrapolate the results to the entire population. | UN | ولذلك انتهى الفريق إلى أن استعراضاً لعينة أجري للمطالبات المصرية المتصلة بالخسائر من الفئة " جيم/6 " المتعلقة بالمرتبات والتي لم تتضمن مبالغ شهرية مؤكدة بالمرتبات السابقة على الغزو بغية التأكد من المرتبات الشهرية استناداً إلى عينة من المطالبات وتطبيق النتائج على مجموعة بأسرها من أصحاب المطالبات. |
the Panel determined that military operations or the threat of military action by Iraq could be of consideration in determining whether claimants’ employment-related losses arose directly from Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait in two other situations. | UN | 276- انتهى الفريق إلى أن العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من جانب العراق يمكن اعتباره في تحديد ما إذا كانت الخسائر ذات الصلة بالاستخدام التي تكبدها المطالبون ناشئة بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروع للكويت في حالتين أخريين. |
Given the nature of the third instalment part three claims, the Panel determined that the Commission should provide the Government of the Republic of Iraq (the “Government of Iraq” or “Iraq”) with copies of each of the claim files submitted by claimants. | UN | 7- ونظراً لطبيعة الجزء الثالث من الدفعة الثالثة من المطالبات، انتهى الفريق إلى أن اللجنة ينبغي أن تزود حكومة جمهورية العراق ( " حكومة العراق " أو " العراق " ) بنسخ من كل ملف من ملفات المطالبات التي قدمها أصحاب المطالبات. |
As set forth in paragraphs 16-18 and 23 of the " Report and Recommendations Made by the Panel of Commissioners Concerning the First Instalment of `E3'Claims " (S/AC.26/1998/13) (the " First Report " ), the Panel determined that paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991) reaffirmed the liability of Iraq and defined the jurisdiction of the Commission. | UN | 10- حسبما ورد في الفقرات 16-18 و23 من " تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/3 " (S/AC.26/1998/13) ( " التقرير الأول " )، انتهى الفريق إلى أن الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) تؤكد من جديد مسؤولية العراق وتحدد الولاية المنوطة باللجنة. |
From the evidence submitted by the claimant groups specified in paragraph 47, the Panel determined that it may be reasonably concluded that such claimants fall under at least one of the eight “forced hiding categories”. | UN | ٨٤- واستناداً إلى الشواهد المقدمة من مجموعات المطالبين المحددة في الفقرة ٧٤، انتهى الفريق إلى أن من الممكن الاستنتاج المعقول بأن أولئك المطالبين يندرجون في واحدة على اﻷقل من ثماني " فئات اختباء قسري " . |
Thus, the Panel determined that the average recommended amount for each salary range and nationalityThe six salary ranges were determined by a standard statistical clustering technique which, for a given number of groups, defines “cut-points” so that the groups are as homogeneous as possible with respect to the distribution of prior monthly salary. | UN | وهكذا انتهى الفريق إلى أن المبلغ المتوسط الموصى به لكل تراوح من المرتبات ولكل جنسية)٦٩( سيكون هو مبلغ " المرتب واﻷجور " لهذه المطالبات المتوخى ﻷغراض تطبيق المنهجية المتعلقة بالمطالبات من الفئة جيم/٦ المتصلة باﻷجور. |
Therefore, as in the instance of claims for C1-MPA for hostage-taking or illegal detention for more than three days by nationals from countries other than Kuwait and OECD countries, the Panel determined that all remaining C1-MPA claims for forced hiding are compensable so long as the number of days stated by the claimant was greater than three. | UN | لذلك، وعلى غرار المطالبات من الفئة جيم/١ المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن أخذ الرهائن أو الاحتجازم غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام المقدمة من رعايا بلدان غير الكويت وبلدان منظمة التعاون والتنمية، انتهى الفريق إلى أن جميع المطالبات المتبقية من الفئة جيم/١ المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن الاختباء القسري مؤهلة للتعويض طالما أن عدد اﻷيام الذي يبينه المطالب يتعدى الثلاثة. |
Because it was not feasible to implement cross-checks between individual claimants in category “C” and those grouped within the “EWC” claim so as to categorically exclude the possibility of duplication, the Panel determined that claims for C5-BA losses in Iraq that were submitted by Egypt were not compensable.All remaining claims were reviewed manually. | UN | وبالنظر إلى عدم إمكانية القيام بمراجعة مزدوجة لمطالبة فرادى أصحاب المطالبات من الفئة " جيم " والمطالبات المندرجة في إطار مطالبات العمال المصريين في العراق لاستبعاد شبهة الازدواج استبعادا قاطعا انتهى الفريق إلى أن المطالبات المتعلقة بالخسائر من الفئة " جيم/5 " - الحسابات المصرفية في العراق المقدمة من مصر هي مطالبات غير قابلة للتعويض. |
For the same reasons that the Panel found that the economic value of the loss of use of the Embassy premises was not quantifiable, because of the nature of the activities carried out by diplomatic missions, this type of loss was also not amenable to monetary evaluation.Ibid. | UN | وللأسباب ذاتها انتهى الفريق إلى أن القيمة الاقتصادية التي يمثلها عدم استخدام مبنى السفارة لا يمكن تحديدها بسبب طبيعة الأنشطة التي تقوم بها البعثات الدبلوماسية؛ ولذلك فليس من السهل إجراء تقييم نقدي للخسارة في هذه المطالب(8). |
For the same reasons that the Panel found that the economic value of the loss of use of the Embassy premises was not quantifiable, because of the nature of the activities carried out by diplomatic missions, the loss in the present Claims is not amenable to monetary evaluation. " / | UN | وللأسباب ذاتها انتهى الفريق إلى أن القيمة الاقتصادية التي يمثلها عدم استخدام مبنى السفارة لا يمكن تحديدها بسبب طبيعة الأنشطة التي تقوم بها البعثات الدبلوماسية، فليس من السهل إجراء تقييم نقدي للخسارة في هذه المطالب " (16). |
The Panel determines that 19,767 category " C " claims in this instalment have failed to satisfy the threshold eligibility requirement and are therefore ineligible for inclusion in the late-claims programme. | UN | 71- انتهى الفريق إلى أن هناك 767 19 مطالبة من الفئة " جيم " مدرجة في هذه الدفعة لا تفي بالحد الأدنى لشروط الأهلية، وهي بالتالي غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. |