"انخفاضاً طفيفاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a slight decrease
        
    • slightly decreased
        
    • decreased slightly
        
    • fell slightly
        
    • a slight drop
        
    • a slight reduction
        
    • a small decrease
        
    • a slight decline
        
    • declined slightly
        
    • slightly declined
        
    • declined marginally
        
    • to decrease slightly
        
    This represents a slight decrease for the same period in 2007. UN ويمثل ذلك انخفاضاً طفيفاً عن الفترة المناظرة في عام 2007.
    However, the common perception among government officials is that there has been a slight decrease in illegal child labour in the last two years. UN إلا أن التصور المشترك لدى المسؤولين الحكوميين هو أن انخفاضاً طفيفاً قد حدث في مستوى التشغيل غير المشروع لﻷطفال خلال السنتين اﻷخيرتين.
    The education costs have also slightly decreased. UN وانخفضت تكاليف التعليم أيضاً انخفاضاً طفيفاً.
    In that period, incomes for those in the bottom 20 per cent of incomes decreased slightly. UN وفي تلك الفترة، انخفضت دخول أصحاب أدنى 20 في المائة من الدخول انخفاضاً طفيفاً.
    Respiratory diseases fell slightly, from 11.56 per cent to 7.80 per cent. UN وانخفضت أمراض الجهاز التنفسي انخفاضاً طفيفاً من 11.56 في المائة إلى 7.80 في المائة.
    There is however a slight drop in the immunization coverage of BCG from 82.62% to 80.33%. UN بيد أن هناك انخفاضاً طفيفاً في تغطية التحصين من السل من 82.62 في المائة إلى 80.33 في المائة.
    The ratio was 0.93 per cent for 2012, a slight reduction from previous years. UN وبلغت هذه النسبة 0.93 في المائة في عام 2012، وهو ما يشكل انخفاضاً طفيفاً عن السنوات الماضية.
    However, economic performance was very distinct for the two subgroups within ESCWA: the Gulf Cooperation Council cluster enjoyed an upturn in GDP real growth, whereas the more diversified economies cluster witnessed a small decrease in its growth rate in 2003. UN غير أن الأداء الاقتصادي اختلف كثيراً بين مجموعتي بلدان الإسكوا، : فمجموعة بلدان مجلس التعاون الخليجي حققت تحسناً في النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي، بينما شهدت مجموعة البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً انخفاضاً طفيفاً في معدّل النمو في عام 2003.
    In contrast, the number of new patients shows a slight decline. UN وعلى خلاف ذلك، انخفض عدد المرضى الجدد انخفاضاً طفيفاً.
    The number of cases accessing services has declined slightly in the past four years. UN وانخفض عدد الأشخاص المستفيدين من الخدمات انخفاضاً طفيفاً في السنوات الأربع الماضية.
    There is a slight decrease in comparison with 1998. UN وهذا يمثل انخفاضاً طفيفاً مقارنة بعام 1998.
    The participation rate reflects a slight decrease from the 2011 filing cycle, which the Ethics Office indicates might be attributed to turnover in the population of senior officials (ibid., para. 31). UN وتبين نسبة المشاركة انخفاضاً طفيفاً عن دورة عام 2011 لتقديم الإقرارات، يشير مكتب الأخلاقيات إلى أنه يمكن أن يُعزى إلى دوران مجموعة كبار الموظفين (المرجع نفسه، الفقرة 31).
    In Switzerland there has been a slight decrease in the prevalence of HIV/AIDS in the past two years, but this masks an ongoing increase in new infections in certain risk groups, particularly among men who have sex with men. UN وقد حققت سويسرا انخفاضاً طفيفاً في نسبة انتشار الفيروس/الإيدز في العامين الماضيين، غير أن هذا الأمر يخفي زيادة مستمرة في عدد الإصابات الجديدة لدى بعض الشرائح المعرضة لخطر الإصابة، لا سيما بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال.
    Shares of practically all other major sectors have slightly decreased in the same period. UN وخلال نفس الفترة انخفضت حصص كل القطاعات الرئيسية الأخرى انخفاضاً طفيفاً.
    Education costs have also slightly decreased. UN وانخفضت تكاليف التعليم أيضاً انخفاضاً طفيفاً.
    Owing to the economic recovery, however, fiscal deficits decreased slightly in 2010 to 3.6 per cent and 3.7 per cent in low- and lower-middle-income countries, respectively. UN غير أن حالات العجز المالي سجلت بفضل الانتعاش الاقتصادي انخفاضاً طفيفاً في عام 2010 لتصل نسبتها إلى 3.6 في المائة في البلدان المنخفضة الدخل و 3.7 في المائة في الشريحة الدنيا من البلدان المتوسطة الدخل.
    Between January 2006 and 2007, for the first time since UNCTAD began recording dwt shares, the foreign-flagged share decreased slightly, from 66.5 to 66.35 per cent. UN و2007، ولأول مرة منذ أن بدأ الأونكتاد في تسجيل الأنصبة من الحمولة الساكنة، سجل نصيب السفن التي تحمل الأعلام الأجنبية انخفاضاً طفيفاً من 66.50 في المائة إلى 66.35 في المائة.
    According to the World Bank, the incidence of poverty in developing countries and in countries with economies in transition fell slightly from 30 per cent in 1987 to 29.5 per cent in 1993. UN ووفقاً للبنك الدولي انخفض معدل الفقر في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال انخفاضاً طفيفاً من 30 في المائة في 1987 إلى 29,5 في المائة في 1993.
    The number of requests for briefings fell slightly from the level of the last biennium to 70. UN وانخفض عدد طلبات عقد الإحاطات انخفاضاً طفيفاً عن مستوى فترة السنتين الأخيرة ليصل إلى 70 طلباً.
    It was added that in recent times there had been a slight drop in the rates of HIV/AIDS as a result of awareness-raising and the provision of antiretroviral medication to persons with HIV. UN وأضيف أن الآونة الأخيرة شهدت انخفاضاً طفيفاً في معدلات الإصابة بهذا المرض نتيجة للتوعية وتوفير الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية للمصابين بالفيروس.
    477. There was a slight reduction in the percentage of young people aged 15-17 attending school (from 82.4% in 2003 to 82.2% in 2004). UN 477- كان هناك انخفاضاً طفيفاً في النسبة المئوية للشباب بين سن 15 و17 عاماً الذين ينتظمون بالمدارس (من 82.4 في المائة عام 2003 إلى 82.2 في المائة عام 2004).
    The Regional Office for Brazil and the Southern Cone projects a small decrease in its portfolio, mainly as a result of the completion of the project " Drug abuse, HIV/AIDS and STD prevention " (BRAH34) and based on current funding prospects. UN ويتوقع المكتب الإقليمي للبرازيل وبلدان المخروط الجنوبي انخفاضاً طفيفاً في حافظته، ويُعزى ذلك أساساً إلى إتمام مشروع " الوقاية من تعاطي المخدرات والأيدز وفيروسه والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي " كما يستند إلى توقعات التمويل الحالية.
    It should be noted, however, that between 2009 and 2011, both the gender inequality index and GDI indicate a slight decline in overall rank and sub-indicators. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أنه بين عامي 2009 و2011، أظهر كل من مؤشر عدم المساواة بين الجنسين والدخل المحلي الإجمالي انخفاضاً طفيفاً في المرتبة الإجمالية والمؤشرات الفرعية.
    Although this figure was higher than in the previous year, contributions towards the Annual Programme declined slightly. UN وبالرغم من أن هذا الرقم كان أعلى مما كان عليه في السنة السابقة، فقد انخفضت التبرعات في البرنامج السنوي انخفاضاً طفيفاً.
    Crude birth rate per 1,000 in 2000 was 39.9 and slightly declined in 2005 to 36.89. UN وفي عام ٢٠٠٠، كان معدل المواليد الخام لكل ١٠٠٠ من السكان 39.9، وقد انخفض انخفاضاً طفيفاً في عام ٢٠٠٥ إلى 36.89.
    The share of manufacturing in total value added increased only marginally from 10 per cent to 11 per cent of total GDP (the average for other developing countries is 24 per cent) over the same period-whilst the share of services declined marginally from 42 to 40 per cent. UN ولم تزد حصة الصناعة التحويلية في مجموع القيمة المضافة إلا بقدر طفيف من 10 في المائة إلى 11 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي (بلغ المتوسط بالنسبة للبلدان النامية الأخرى 24 في المائة) على مدى الفترة ذاتها، بينما انخفضت حصة الخدمات انخفاضاً طفيفاً من 42 في المائة إلى 40 في المائة.
    The income for the general-purpose fund is projected to decrease slightly by $0.5 million, from the $12.9 million presented in the consolidated budget to $12.4 million. UN ويتوقع أن تنخفض إيرادات الأموال العامة الغرض انخفاضاً طفيفاً بمقدار 0.5 مليون دولار، من مبلغ 12.9 مليون دولار المعروض في الميزانية المدمجة إلى 12.4 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus