"انخفاضا بنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a decrease of
        
    • a decline of
        
    • decreased by
        
    • declined by
        
    • reductions of
        
    • fell by
        
    • a drop of
        
    • a fall of
        
    • a decrease by
        
    • a reduction of
        
    • reduction compared with
        
    Yet, the estimated requirements for other staff costs represented a decrease of 9 per cent compared with the current biennium. UN ومع ذلك، فالاحتياجات المقدرة لتكاليف الموظفين الأخرى تمثل انخفاضا بنسبة 9 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين الحالية.
    China's apparent usage grew by 36 per cent, partially offsetting a decrease of 19 per cent in the rest of the world. UN وارتفع الاستخدام الظاهر في الصين بنسبة 36 في المائة مما قابل جزئيا انخفاضا بنسبة 19 في المائة في بقية أنحاء العالم.
    This was a decrease of 38.8 per cent compared with $227.2 million spent in 2007. UN وهذا المبلغ يمثل انخفاضا بنسبة 38.8 في المائة عن مبلغ الـ 227.2 مليون دولار المنفق في عام 2007.
    This represents a decline of 4 per cent over the 50,300 ha estimated for 2004. UN وهذا يمثّل انخفاضا بنسبة قدرها 4 في المائة من المساحة التي قُدِّرت بنحو 300 50 هكتار في عام 2004.
    This is a decline of 39% and 29% during the period of 1995-2002 and 2010 respectively. UN ويمثل هذا انخفاضا بنسبة 39 في المائة و 29 في المائة خلال الفترة 1995-2002 وعام 2010 على التوالي.
    The rate of unemployment is currently at 40 per cent, while real wages for those who do have jobs have decreased by 30 per cent since Israel initiated its blockade. UN ويبلغ معدل البطالة في الوقت الراهن 40 في المائة، بينما شهدت الأجور الحقيقية لمن هم في وظائف بالفعل انخفاضا بنسبة 30 في المائة منذ بدأت إسرائيل حصارها.
    In the previous quinquennium, the number declined from 78 to 62, a decrease of 20.5 per cent. UN وفي فترة السنوات الخمس السابقة كان العدد قد انخفض من 78 دولة إلى 62 دولة، وكان ذلك يمثل انخفاضا بنسبة 20.5 في المائة.
    This represents a decrease of 16.3 per cent over the $322.7 million received in 2008. UN ويمثل هذا انخفاضا بنسبة 16.3 في المائة عن المستوى الذي ورد عام 2008 وهو 322.7 ملايين دولار.
    This represents a decrease of 1.9 per cent from the 21.5 per cent estimated in 1996. UN ويمثل هذا انخفاضا بنسبة 1.9 في المائة من نسبة 21.5 في المائة المقدرة في عام 1996.
    This constitutes a decrease of 43 per cent between 2002 and 2006. UN ويشكِّل ذلك انخفاضا بنسبة 43 في المائة بين عامي 2002 و 2006.
    This shows a decrease of 23 per cent compared to August. UN وهذا يمثل انخفاضا بنسبة 23 في المائة مقارنة بشهر آب/أغسطس.
    This shows a decrease of 20 per cent compared to September. UN وهذا يمثِّل انخفاضا بنسبة 20 في المائة مقارنة بشهر أيلول/سبتمبر.
    This represents a decrease of 13.14 per cent in the value of the euro against the dollar. UN ويمثل هذا انخفاضا بنسبة 13.14 في المائة في قيمة اليورو مقابل الدولار.
    Mainly as a result of the global economic downturn, the Virgin Islands suffered a decline of 3.4 per cent in cruise ship visitors but recorded a growth of 2.0 per cent in overnight visitors. UN وعانت جزر فرجن انخفاضا بنسبة 3.4 في المائة في عدد الزائرين على متن السفن السياحية، ولكن سجلت نموا بنسبة 2.0 في المائة في الزائرين للمبيت ليلة واحدة، ويرجع ذلك أساسا إلى الركود الاقتصادي العالمي.
    A. General 11. According to the United Kingdom, the Territory's gross domestic product (GDP) in 2010 amounted to approximately EC$ 576 million, representing a decline of some 5.6 per cent over the previous year. UN 11 - ذكرت حكومة المملكة المتحدة أن الناتج المحلي الإجمالي للإقليم لعام 2010 بلغ حوالي 576 مليونا من دولارات شرق الكاريبي، ويمثل ذلك انخفاضا بنسبة حوالي 5.6 في المائة عن السنة السابقة.
    Prior to the introduction of the voluntary indicative scale of contributions, however, core contributions to the Environment Fund had experienced a decline of 11 per cent in real terms between 1994 and 2002. UN على أنه قبل استحداث جدول المساهمات الإرشادي، شهدت المساهمات من الموارد الأساسية المقدمة إلى صندوق البيئة انخفاضا بنسبة 11 في المائة بالقيمة الحقيقية فيما بين عامي 1994 و 2002.
    This pool of resources decreased by 18 per cent, from $1.18 billion in 2007 to $0.96 billion in 2008. UN وسجل مجموع الموارد هذا انخفاضا بنسبة 18 في المائة، من 1.18 بليون دولار في عام 2007 إلى 0.96 بليون دولار في عام 2008.
    The value of building permits declined by 21.3 per cent, and building permit numbers fell by 34.1 per cent. UN فقد سجلت قيمة تصاريح البناء انخفاضا بنسبة 21.3 في المائة، وتقلصت أعداد هذه التصاريح بنسبة 34.1 في المائة.
    These two areas recorded reductions of 7 and 12 per cent, respectively. UN وشهدت المنطقتان انخفاضا بنسبة 7 و12 في المائة على التوالي.
    The unemployed population was 597,200 in 2007, a drop of 37.1 per cent over 8 years. UN وبلغ عدد السكان العاطلين عن العمل في نفس العام 200 597 شخص، مسجلا انخفاضا بنسبة 37.1 في المائة خلال ثمان سنوات.
    Similarly, US$ 26.2 billion was committed as bilateral aid to sub-Saharan Africa in 2012, representing a fall of 7.9 per cent in real terms compared with 2011. UN كذلك، جرى الالتزام بتقديم مبلغ 26.2 بليون دولار، في عام 2012، باعتباره معونة ثنائية مقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 7.9 في المائة بالقيمة الحقيقية، مقارنة بعام 2011.
    The field of technology has seen a decrease by 1%, from 15% in 1993 to 14% in 2000. UN أما ميدان التكنولوجيا فإنه شهد انخفاضا بنسبة 1 في المائة وذلك من 15 في المائة في العام 1993 إلى 14 في المائة في العام 2000.
    That represented a reduction of approximately 48 per cent in number of releases in comparison with the previous period. UN وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 48 في المائة تقريبا في عدد السجناء الذين أُخلي سبيلهم مقارنة بالفترة السابقة.
    22. The decrease of $11,965,800 under this heading represents a 14 per cent reduction compared with requirements for UNTAET for the 2001/02 period. UN 19 - ويمثِّل الانخفاض البالغ 800 965 11 دولار تحت هذا البند انخفاضا بنسبة 14 في المائة عن احتياجات الإدارة الانتقالية للفترة 2001-2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus