"انخفاضا طفيفا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a slight decrease in
        
    • a slight decline in
        
    • declined slightly in
        
    • a slightly lower
        
    • fell slightly in
        
    • a slight fall in
        
    • a slight reduction in
        
    • slightly in the
        
    This represents a slight decrease in liquidity, due primarily to higher cash outflows on deliveries and the increase in the operational reserve level. UN ويمثل ذلك انخفاضا طفيفا في السيولة يرجع أساسا إلى زيادة التدفقات النقدية إلى الخارج للأداء وإلى الزيادة في مستوى الاحتياطي التشغيلي.
    Roll-calls show a slight decrease in the number of personnel reported absent without permission. UN ويتبين من عمليات النداء بالأسماء أن هناك انخفاضا طفيفا في عدد الأفراد المتغيبين بدون إذن.
    However, it is encouraging to note that there is a slight decrease in the number of trafficking cases in the country. UN ومع ذلك، مما يثلج الصدر أن نلاحظ أن هناك انخفاضا طفيفا في عدد حالات الاتجار في البلد.
    Their imports are expected to increase by 7 per cent, causing a slight decline in the balance of trade. UN أما وارداتها فمن المتوقع أن تزداد بنسبة ٧ في المائة، فتحدث انخفاضا طفيفا في الميزان التجاري.
    Tanzania's HIV prevalence has declined slightly in recent years. UN وانخفض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في تنزانيا انخفاضا طفيفا في السنوات الأخيرة.
    In the light of the delay experienced in establishing new commercial contracts to replace expiring ones, the Advisory Committee envisaged a slightly lower usage of budgeted flight hours and therefore recommended a reduction of $5 million under air transportation. UN وبالنظر إلى التأخر في إبرام عقود تجارية جديدة لاستبدال العقود المنتهية صلاحيتها، تتوقع اللجنة الاستشارية انخفاضا طفيفا في استخدام ساعات الطيران المرصود لها اعتماد في الميزانية، وعليه فإنها توصي بتخفيض الاعتماد المرصود لبند النقل الجوي بمبلغ قدره 5 ملايين دولار.
    The total area under cultivation fell slightly in 2010, due to a continued decreasing trend in Colombia. UN وقد انخفضت المساحة الكلية المزروعة انخفاضا طفيفا في عام 2010 بسبب استمرار الاتجاه التراجعي في كولومبيا.
    Least developed countries experienced a slight fall in their share in global trade, which remains low at only 1.1 per cent. UN وشهدت أقل البلدان نموا انخفاضا طفيفا في حصتها من التجارة العالمية، التي ظلت منخفضة فلم تتجاوز نسبتها 1.1 في المائة.
    62. Some 2 million tons of food are expected to be produced in the country in 2006, representing a slight reduction in production in comparison with 2005. UN 62 - من المتوقع إنتاج حوالي 2 مليون طن من الأغذية في البلد في عام 2006، مما يمثل انخفاضا طفيفا في الإنتاج، بالمقارنة بعام 2005.
    Of this group, only Bahrain is thought to have recorded a slight decrease in imports. UN ويعتقد أن البحرين هو البلد الوحيد في هذه المجموعة الذي سجل انخفاضا طفيفا في الواردات.
    20. In recent months, OHCHR has recorded a slight decrease in the number of deaths and injuries as a result of action by IDF in the access-restricted areas on land. UN 20 - وفي الأشهر الأخيرة، سجلت المفوضية انخفاضا طفيفا في عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الأعمال التي يقوم بها جيش الدفاع الإسرائيلي في المناطق البرية المقيدة الدخول.
    Mexico registered a slight decrease in heroin seizures (263 kg). UN وسجّلت المكسيك انخفاضا طفيفا في مضبوطات الهيروين (263 كيلوغراما).
    This represents a slight decrease in liquidity, primarily due to higher cash outflows on deliveries and the increase in the operational reserve level. UN ويمثل ذلك انخفاضا طفيفا في السيولة يرجع أساسا إلى زيادة التدفقات النقدية إلى الخارج بالنسبة للأداء وإلى الزيادة في مستوى الاحتياطي التشغيلي.
    17. In 2000, Peru noted a slight decrease in the total area under coca cultivation, which covered an estimated 37,200 hectares, down from the level of approximately 38,700 hectares in 1999. UN 17- وفي عام 2000، لاحظت بيرو انخفاضا طفيفا في المساحة الاجمالية المزروعة بالكوكا، والتي غطت ما يقدر ﺒ 200 37 هكتـار، بعد أن كانت على مستوى نحو 700 38 هكتار في عام 1999.
    In this regard, it is relevant to note that a slight decrease in crime was noted by MIPONUH during the month of January 1998 compared with the previous month. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي لاحظت انخفاضا طفيفا في عدد الجرائم خلال شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ بالمقارنة بالشهر الذي سبقه.
    While the Institute registered a slight decline in the number of e-course deliveries in 2012, technology-enhanced learning is now reaching close to 5,000 beneficiaries, with registrations received from participants in 175 countries. UN وفي حين سجل المعهد انخفاضا طفيفا في عدد الدورات الإلكترونية المقدمة في عام 2012، يناهز حاليا عدد المستفيدين من التعلم المعزز تكنولوجيا 000 5 مستفيد، حيث وردت التسجيلات من مشاركين في 175 بلدا.
    On the other hand, Meta-Guaviare, the area with the highest yields, registered a slight decline in the area under coca bush cultivation. UN ومن ناحية أخرى، فإن منطقة ميتا-غوابياري، صاحبة أكبر غلة للمحصول، سجلت انخفاضا طفيفا في المساحة المزروعة بشجيرات الكوكا.
    The actual number of contribution agreements declined slightly in 2012, even as the overall funding went up. UN وقد شهد العدد الفعلي لاتفاقات تقديم المساهمات انخفاضا طفيفا في عام 2012، فيما زاد حجم التمويل بصورة إجمالية.
    Samoa's national income per capita increased steadily for years, but declined slightly in 2009 to $2,840. UN وكان نصيب الفرد من الدخل القومي في ساموا في تزايد مطرد لعدة سنوات، لكنه شهد انخفاضا طفيفا في عام 2009 ليصل إلى 840 2 مليون دولار.
    In the light of the delay experienced in the establishment of new commercial contracts to replace expiring ones, the Committee envisages a slightly lower usage of budgeted flight hours and therefore recommends a reduction of $5 million under air transportation. UN وبالنظر إلى التأخر في إبرام عقود تجارية جديدة لاستبدال العقود المنتهية صلاحيتها، تتوقع اللجنة انخفاضا طفيفا في استخدام ساعات الطيران المرصود لها اعتماد في الميزانية، وعليه فإنها توصي بتخفيض الاعتماد المرصود لبند النقل الجوي بمبلغ مقداره 5 ملايين دولار.
    Between 1991 and 2007, the gender parity index in primary education fell slightly in Eritrea, Swaziland, South Africa, Namibia, Madagascar and Equatorial Guinea. UN وفي الفترة ما بين عامي 1991 و2007، انخفض مؤشر تكافؤ الجنسين في التعليم الابتدائي انخفاضا طفيفا في إريتريا وسوازيلاند وجنوب أفريقيا وناميبيا ومدغشقر وغينيا الاستوائية.
    The responses from the 72 States reporting in both the reporting periods 2000-2002 and 2002-2004 show that there was a slight fall in Africa, a sharper decline in Europe, improvements in the Americas and Asia and no change in Oceania (see figure VII). UN وتبيّن اجابات الدول الـ72 التي قدمت معلومات في كل من فترتي 2000-2002 و2002-2004 أن ثمة انخفاضا طفيفا في أفريقيا وأكثر حدة في أوروبا وتحسنا في منطقتي القارة الأمريكية وآسيا بينما لم يتغير الوضع في أوقيانوسيا (انظر الشكل السابع).
    52. At the regional level, Arab countries witnessed a slight reduction in poverty during the two periods 1990-1995 and 2000-2004, where the average proportion of population below the poverty line could be reduced from 19.5 to 18.2 per cent, with considerable variations however, among the different countries. UN 52 - على الصعيد الإقليمي، شهدت البلدان العربية انخفاضا طفيفا في الفقر خلال فترتي 1990-1995 و 2000-2004، حيث أمكن خفض متوسط نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر من 19.5 إلى 18.2 في المائة لكن بتفاوتات كبيرة فيما بين مختلف البلدان.
    This reflects a broad assumption that the peak in commitments would arise in the first biennium, decrease slightly in the second and taper off, with mostly cash disbursements for the latter part of the project lifetime. UN ويعكس هذا افتراضا عريضا بأن ذروة الالتزامات ستنشأ في فترة السنتين الأولى، وتنخفض انخفاضا طفيفا في الفترة الثانية، وتتراجع في الجزء الأخير من عمر المشروع، لتكون في معظمها مدفوعات نقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus