"انخفاضا غير عادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • abnormally
        
    If the procuring entity rejects the bid as abnormally low under article 19, it shall select the bid that at the closure of the auction was the next lowest priced or next most advantageous bid. UN وإذا رفضت الجهة المشترية العطاء المنخفض السعر انخفاضا غير عادي وفقا للمادة 19، وجب عليها أن تختار العطاء الذي كان عند إقفال المناقصة ثاني أدنى العطاءات سعرا أو ثاني أكثر العطاءات مزايا.
    In article 19, paragraph 1, the situation should be covered as well in which only the price is abnormally low. UN وفي الفقرة 1 من المادة 19، ينبغي أيضا تناول الحالة التي يكون فيها السعر وحده منخفضا انخفاضا غير عادي.
    On the one hand, it enables the procuring entity to address possible abnormally low submissions before a procurement contract has been concluded. UN فهي، من ناحية، تمكّن الجهة المشترية من معالجة ما يحتمل تقديمه من عروض منخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي قبل إبرام عقد الاشتراء.
    3. On the other hand, the procuring entity cannot automatically reject a submission simply on the basis that the submission price appears to be abnormally low. UN 3- ومن ناحية أخرى، لا يمكن للجهة المشترية أن ترفض تلقائيا أيَّ عرض لمجرّد أنه يبدو منخفض السعر انخفاضا غير عادي.
    Conferring such a right on a procuring entity would introduce the possibility of abuse, as submissions could be rejected for being abnormally low without justification, or on the basis of a purely subjective criterion. UN ذلك أنَّ تخويل الجهة المشترية حقّا من هذا القبيل قد يفتح باب التعسّف، إذ قد تُرفض العروض المنخفضة انخفاضا غير عادي دون مبرّر، أو بناءً على معيار ذاتي محض.
    Such a risk would be acute in international procurement, where an abnormally low price in one country might be perfectly normal in another. UN ويتعاظم هذا الخطر في عمليات الاشتراء الدولية، حيث إنَّ السعر المنخفض انخفاضا غير عادي في بلد ما قد يكون عادياً تماما في بلد آخر.
    B. Draft provisions addressing abnormally low tenders (A/CN.9/WG.I/WP.50, paras. 43-49) UN باء- مشاريع الأحكام التي تتناول العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي
    Further, it was noted that care should be taken to avoid any review taking the form of a de novo consideration as to whether or not the tender was abnormally low. UN ولوحظ علاوة على ذلك أنه ينبغي توخّي الحذر لتفادي أن تتخذ أي إعادة نظر شكل نظر جديد فيما إن كان العطاء منخفضا انخفاضا غير عادي.
    The views were expressed that, in the light of practical experience, suspension might be desirable in the case of suspected abnormally low bids. UN وأعرب عن آراء مفادها أنه، في ضوء الخبرة العملية، يمكن أن يكون التعليق مستصوبا في حالة الاشتباه في أن يكون العطاء منخفض السعر انخفاضا غير عادي.
    As a result at no time during the auction would the leading price be disclosed, since, it was stated, so doing could encourage very small reductions in the bid price, and thereby prevent the procuring entity from obtaining the best result; it could also encourage the submission of abnormally low bids. UN ونتيجة لذلك لا ينبغي في أي وقت من المناقصة، الكشف عن أفضل سعر، لأن ذلك يمكن أن يشجع على تخفيضات صغيرة جدا في سعر العطاء ويمنع بالتالي الجهة المشترية من الحصول على أفضل نتيجة؛ كما يمكن أن يشجع على تقديم عروض منخفضة انخفاضا غير عادي.
    Article 18. Rejection of abnormally low submissions UN المادة 18- رفض العروض المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي
    Article 17. Rejection of abnormally low submissions UN المادة 17- رفض العروض المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي
    In particular, the view was expressed that a cross-reference to the article on abnormally low submissions should be deleted, because price was unknown at that stage. UN ورئي بصورة خاصة أنه ينبغي حذف الإشارة إلى المادة المتعلقة بالعروض المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي لأن السعر لا يكون معروفا في تلك المرحلة.
    A subsequent query was whether an abnormally low submission could be identified by reference to price alone, by reference to all elements of the submission without price or by reference to price in conjunction with the other constituent elements of the submission. UN وأُثير تساؤل آخر عما إذا كان العرض المنخفض السعر انخفاضا غير عادي يمكن أن يُحدد بالرجوع إلى السعر وحده، أو بالرجوع إلى جميع عناصر العرض غير السعر، أو بالرجوع إلى السعر مقترنا بغيره من العناصر المكونة للعرض.
    The Working Group deferred its decision on whether any decision regarding abnormally low tenders by the procuring entity should be open to review. UN وأرجأ الفريق العامل قراره بشأن ما إذا كان ينبغي لأي قرار تتخذه الجهة المشترية بشأن العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي أن يكون خاضعا لإعادة النظر.
    abnormally low tenders (A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1, paragraphs 7 to 13) UN العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي (A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1، الفقرات 7-13)
    D. abnormally low tenders (A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1, paragraphs 7 to 13) UN دال- العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي (A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1، الفقرات 7 إلى 13)
    74. The Working Group's understanding was that the supplier's refusal to provide information requested by the procuring entity should not give an automatic right to the procuring entity to reject the tender on the basis that it was abnormally low. UN 74- وتفاهم الفريق العامل على أن رفض المورّد تقديم المعلومات التي طلبتها الجهة المشترية لا ينبغي أن يعطي الجهة المشترية حقا تلقائيا في رفض العطاء على أساس أنه منخفض السعر انخفاضا غير عادي.
    A proposal was made that paragraph (1) should specifically reflect the occurrence of abnormally low submissions in situations of money-laundering. UN 119- واقترح أن تبرز الفقرة (1) بصورة صريحة وقوع العروض المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي في حالات غسل الأموال.
    abnormally low tenders (A/CN.9/WG.I/WP.36) I. Introduction UN العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي(A/CN.9/WG.I/WP.36) (A/CN.9/WG.I/WP.36)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus