"انخفاض أسعار السلع الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • low commodity prices
        
    • falling commodity prices
        
    • lower commodity prices
        
    • declining commodity prices
        
    • decline in commodity prices
        
    • fall in commodity prices
        
    • decline of commodity prices
        
    • fall of commodity prices
        
    • a weakening of commodity prices
        
    • depressed commodity prices
        
    • declines in commodity prices
        
    He looked forward to enhanced cooperation from UNCTAD and the other institutions with a view to developing effective poverty reduction strategies through enhanced market access and finding a solution to the problem of low commodity prices. UN وقال إنه يتطلع إلى تعزيز التعاون مع الأونكتاد والمؤسسات الأخرى من أجل تطوير استراتيجيات فعالة للتخفيف من وطأة الفقر من خلال تحسين الوصول إلى الأسواق وإيجاد حل لمشكلة انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    He looked forward to enhanced cooperation from UNCTAD and the other institutions with a view to developing effective poverty reduction strategies through enhanced market access and finding a solution to the problem of low commodity prices. UN وقال إنه يتطلع إلى تعزيز التعاون مع الأونكتاد والمؤسسات الأخرى من أجل تطوير استراتيجيات فعالة للتخفيف من وطأة الفقر من خلال تحسين الوصول إلى الأسواق وإيجاد حل لمشكلة انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    Consequently, small producers have been less able to protect themselves from falling commodity prices. UN ونتيجة لذلك، قلّت قدرة صغار المنتجين على حماية أنفسهم من انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    falling commodity prices after the Asian financial crisis added urgency to the problem. UN وأصبحت المشكلة أكثر إلحاحاً بعد انخفاض أسعار السلع الأساسية على إثر الأزمة المالية الآسيوية.
    In most other CIS economies, growth is expected to moderate in line with lower commodity prices and tighter fiscal policies. UN وفي معظم الاقتصادات الأخرى في رابطة الدول المستقلة، يُتوقع أن ينحو النمو منحى معتدلاً بما يتمشى مع انخفاض أسعار السلع الأساسية والتشدد في السياسات المالية.
    Many LDCs had been unable to meet their debt obligations, and declining commodity prices were likely to reduce export earnings for many LDCs. UN وذكر أن الكثير من أقل البلدان نموا لم تستطع الوفاء بالتزاماتها من الديون، ومن المرجح أن يؤدي انخفاض أسعار السلع الأساسية إلى تقليص عائدات الصادرات بالنسبة للكثير من هذه البلدان.
    First, the decline in commodity prices not only negatively affected Government revenues, but undermined the fiscal space of countries. UN فأولا، لم يؤثر انخفاض أسعار السلع الأساسية بشكل سلبي في إيرادات الحكومة فحسب، بل قوض أيضا الحيز المالي للبلدان.
    He looked forward to enhanced cooperation from UNCTAD and the other institutions with a view to developing effective poverty reduction strategies through enhanced market access and finding a solution to the problem of low commodity prices. UN وقال إنه يتطلع إلى تعزيز التعاون مع الأونكتاد والمؤسسات الأخرى من أجل تطوير استراتيجيات فعالة للتخفيف من وطأة الفقر من خلال تحسين الوصول إلى الأسواق وإيجاد حل لمشكلة انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    More in-depth analysis and, if necessary, negotiations should be carried out on the persistently low commodity prices and the deteriorating terms of trade of developing countries. UN وينبغي الاضطلاع بالمزيد من التحليلات المتعمقة وكذلك إجراء مفاوضات، إذا كان ذلك ضرورياً، بشأن استمرار انخفاض أسعار السلع الأساسية وتدهور معدلات التبادل التجاري للبلدان النامية.
    34. It was important not to lose sight of the consequences in human terms of low commodity prices, particularly for the poorer and less powerful segments of the population, such as the rural poor and women. UN 34 - ومن المهم ألا يغيب عن بالنا آثار انخفاض أسعار السلع الأساسية من الناحية الإنسانية، وخاصة بالنسبة للقطاعات الأفقر والأضعف من السكان، مثل فقراء الريف والمرأة.
    67. Increasing demand for what are now niche markets can help to alleviate the poverty impacts of low commodity prices in developing countries. UN 67 - وقد تساعد زيادة الطلب على ما يعتبر الآن أسواقا متخصصة في التخفيف من آثار الفقر بسبب انخفاض أسعار السلع الأساسية في البلدان النامية.
    The fragility underlying growth was compounded by falling commodity prices and the reversal of capital flows in Africa. UN كما أن الهشاشة التي يتسم بها النمو تتفاقم من جراء انخفاض أسعار السلع الأساسية وانقلاب اتجاه التدفُّقات الرأسمالية في أفريقيا.
    The fragility underlying growth was compounded by falling commodity prices and the reversal of capital flows in Africa. UN كما أن الهشاشة التي يتسم بها النمو تتفاقم من جراء انخفاض أسعار السلع الأساسية وانقلاب اتجاه التدفُّقات الرأسمالية في أفريقيا.
    As foreign lenders had recognized that falling commodity prices were negatively affecting the country’s ability to repay its loans, they had increased risk premiums on their loans to the Russian Federation. UN وعندما أدرك المقرضون الأجانب أن انخفاض أسعار السلع الأساسية يمارس تأثيرا سلبيا على قدرة البلد على تسديد ديونه، عمدوا إلى رفع رسوم الخطر على ما يقدمونه من قروض للاتحاد الروسي.
    Eight heavily indebted poor countries have reached the completion point, but some of them have experienced worsening debt indicators owing to lower commodity prices. UN وقد بلغت ثمانية بلدان فقيرة مثقلة بالديون نقطة الإنجاز، ولكن مؤشرات الدَين ساءت بالنسبة لبعضها من جراء انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    The meetings had stressed the positive benefits that developed economies might gain as a result of the crisis in terms of declining commodity prices and reduced interest rates. UN وقد شددت تلك الاجتماعات على الفوائد الإيجابية التي قد تجنيها الاقتصادات المتقدمة النمو نتيجة للأزمة من حيث انخفاض أسعار السلع الأساسية وانخفاض أسعار الفائدة.
    He noted that the decline in commodity prices and the associated long-term decline in the terms of trade for developing countries implied a real resource transfer to consuming industrial countries. UN ولاحظ أن انخفاض أسعار السلع الأساسية والتدهور التجاري الطويل الأجل المرتبط بذلك في البلدان النامية يعني ضمنا نقلا حقيقيا للموارد إلى البلدان الصناعية المستهلكة.
    The fall in commodity prices had changed that country’s balance of payments from positive to negative. UN وقد عمل انخفاض أسعار السلع الأساسية على تحول ميزان مدفوعات ذلك البلد من الإيجاب إلى السلب.
    Expressing deep concern about the negative effects of recent unfavourable weather conditions on the supply side of commodity-dependent countries and the effects of the financial crisis on the demand for commodities, as well as the continuing decline of commodity prices, which adversely affect the economic growth of commodity-dependent countries, especially in Africa, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء اﻵثار السلبية لﻷحوال الجوية غير المواتية على جانب العرض في البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية، وآثار اﻷزمة المالية على الطلب على السلع اﻷساسية، واستمرار انخفاض أسعار السلع اﻷساسية اﻷمر الذي يضر بالنمو الاقتصادي للبلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية، وبخاصة في أفريقيا،
    The spectacular fall of commodity prices reversed an upward trend until mid-2008. UN فقد أدى انخفاض أسعار السلع الأساسية المذهل إلى السير عكس اتجاه تصاعدي استمر حتى منتصف عام 2008.
    Price increases might not be sustainable, as reduced demand following global economic slowdown, delayed supply responses and speculation might lead to a weakening of commodity prices. UN فزيادات الأسعار قد تكون غير قابلة للاستدامة، ذلك أن انخفاض الطلب نتيجة التباطؤ الاقتصادي العالمي، وتأخُّر الاستجابة من جانب العرض، والمضاربة إنما هي عوامل يمكن أن تؤدي إلى انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    Despite declines in commodity prices and terms of trade, a number of least developed countries have enjoyed positive growth rates, indicating the beneficial effects of ongoing structural adjustment efforts. UN وعلى الرغم من انخفاض أسعار السلع اﻷساسية ومعدلات التبادل التجاري، حققت بعض أقل البلدان نموا معدلات نمو إيجابية مما يبيﱢن اﻵثار الحميدة لجهود الهيكلة واﻹصلاح التي تجرى حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus