That had led to low productivity and hunger. | UN | وقد أدى ذلك إلى انخفاض الإنتاجية والجوع. |
Such incentives would provide the necessary support to farmers in times of low productivity. | UN | ومن شأن هذه الحوافز أن توفر الدعم الضروري اللازم للمزارعين في أوقات انخفاض الإنتاجية. |
Similarly, low productivity can indicate a lack of competition, which implies that effective competition is equal to effective productivity. | UN | وبالمثل، قد يشير انخفاض الإنتاجية إلى نقص في المنافسة، مما يعني ضمناً أن المنافسة الفعالة تساوي الإنتاجية الفعالة. |
Since inventories are costly, a higher level of inventory implies lower productivity or competitiveness. | UN | وبما أن المخزونات مكلِّفة، فإن ارتفاع مستوى المخزون يعني انخفاض الإنتاجية أو القدرة التنافسية. |
Medical conditions due to environmental pollution reduce productivity and affect quality of life of persons as they age. | UN | وتؤدي الحالات الطبية الناجمة عن التلوث البيئي إلى انخفاض الإنتاجية وتؤثر على نوعية حياة الأشخاص مع تقدمهم في السن. |
low productivity and inability to cope with crop failures and climate change still prevailed. | UN | ولا يزال انخفاض الإنتاجية وعدم القدرة على التعامل مع فشل المحاصيل وتغير المناخ سائدا. |
Experts indicated that low productivity, lack of investment, food losses, poor infrastructure, and weak farmers' organizations were the main factors contributing to the inadequate food supply in Africa. | UN | وأشار خبراء إلى أن انخفاض الإنتاجية ونقص الاستثمار وخسائر الأغذية وتردي البنية الأساسية وضعف منظمات المزارعين هي العوامل الرئيسية التي تساهم في نقص الإمداد الغذائي في أفريقيا. |
This does not take into account low productivity and workplace disruptions when staff members with mental health diagnoses are at work while unwell. | UN | ولا يأخذ هذا الحساب في الاعتبار انخفاض الإنتاجية وإرباك مكان العمل عندما يأتي موظفون مصابون بأمراض نفسية إلى العمل وهم معتلّو الصحة. |
Rural areas are home to more than 70 per cent of the population of the least developed countries. Such a contrast mirrors the low productivity and widespread underemployment in rural areas. | UN | ويقطن في المناطق الريفية أكثر من 70 في المائة من سكان أقل البلدان نموا، ومثل هذا التباين يعكس انخفاض الإنتاجية وانتشار العمالة الناقصة على نطاق واسع في المناطق الريفية. |
It also acknowledged emerging challenges, including climate change, external shocks and structural constraints such as low productivity and a lack of competitiveness. | UN | كما يعترف برنامج العمل بالتحديات الناشئة، بما في ذلك تغير المناخ، والصدمات الخارجية والقيود الهيكلية مثل انخفاض الإنتاجية والافتقار إلى القدرة التنافسية. |
34. HIV/AIDS is one of the contributors to low productivity and high labour costs in Kenya. | UN | 34 - تمثل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أحد أسباب انخفاض الإنتاجية وارتفاع تكاليف اليد العاملة في كينيا. |
79. Low incomes in labour markets reflect low productivity to some extent. | UN | 79 - وتعكس الدخول المتدنية في أسواق العمل انخفاض الإنتاجية إلى حد ما. |
Of the population engaged in agriculture, 60 per cent accounts for only 19 per cent of GDP, which is indicative of the abysmally low productivity of the labour force engaged in the sector. | UN | ولا يستأثر 60 في المائة من السكان العاملين في ميدان الزراعة إلا بـ 19 في المائة من الناتج الداخلي الإجمالي، وهو مؤشر على انخفاض الإنتاجية الحاد للقوى العاملة في هذا القطاع. |
Arable Lands Development Programme (ALDEP) was conceived in 1977 to tackle the problem of low productivity in arable agriculture, resulting from low-yielding traditional farming practices, low farm income, low employment levels and lack of necessary draught power to timely do ploughing and planting. | UN | أما برنامج تنمية الأراضي الزراعية فقد صيغ في 1977 للتصدي لمشكلة انخفاض الإنتاجية في الزراعة المروية، نتيجة لممارسات الزراعة التقليدية المنخفضة الغلة ولانخفاض دخل المزارع وانخفاض مستوى العمالة والنقص في قوى الجر اللازمة لحرث الأرض وزراعتها في الوقت المناسب. |
Of particular importance is the issue of foreign worker stability in the Gulf region, where non-availability of a local workforce has induced low productivity on the one hand, and a high incidence of worker remittances being sent abroad, on the other. | UN | ومن الأهمية بمكان مسألة استقرار العمال الأجانب في منطقة الخليج حيث أدى عدم توافر قوة عاملة محلية إلى انخفاض الإنتاجية من جهة، وزيادة كبيرة في تواتر تحويلات العمال إلى الخارج من جهة أخرى. |
Rather, it should be understood as an examination by the Unit of situations, occurrences or processes in which there is evidence of lack of efficiency, low productivity, waste of resources or opportunities for improvement. | UN | بل ينبغي أن يُفهم على أنه عمليات فحص تقوم بها الوحدة لأوضاع أو أحداث أو عمليات توجد بشأنها أدلة تُشير إلى نقص الكفاءة أو انخفاض الإنتاجية أو إهدار للموارد أو وجود مجالات للتحسين. |
However, as the recent report of the World Health Organization (WHO) Commission on Macroeconomics and Health has noted, poor health results in low productivity and poverty. | UN | بيد أنه وفقا لما أشار إليه أحدث تقرير للجنة المعنية بالاقتصاد الكلي والصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية، فإن ضعف المستوى الصحي من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض الإنتاجية وإلى الفقر. |
Loss of natural resources and soil degradation ensued, leading in turn to lower productivity, food insecurity and poverty. | UN | وترتب على ذلك خسارة في الموارد الطبيعية وتدهور للتربة مما أفضى بدوره إلى انخفاض الإنتاجية وانعدام الأمن الغذائي والفقر. |
It has created problems ranging from unavailability of essential fertilizers to the high cost of using unsuitable alternatives which reduce the soil quality and result in lower productivity and profitability. | UN | وقد أدى إلى ظهور مشاكل تشمل عدم توافر الأسمدة الضرورية وارتفاع تكلفة استخدام بدائل غير مناسبة تقلل من جودة التربة وتفضي إلى انخفاض الإنتاجية والربحية. |
The risks of lower productivity in agriculture in subtropical regions entailed by climate change and, in the future, increased costs of freight, may partially offset this advantage. | UN | واحتمالات انخفاض الإنتاجية الزراعية في المناطق دون المدارية بسبب تغير المناخ وارتفاع تكاليف الشحن مستقبلاً يمكن أن تلغي جزءاً من هذه الفائدة. |
Medical conditions due to environmental pollution reduce productivity and affect quality of life of persons as they age. | UN | وتؤدي الحالات الطبية الناجمة عن التلوث البيئي إلى انخفاض الإنتاجية وتؤثر على نوعية حياة الأشخاص مع تقدمهم في السن. |
decreased productivity downstream from sedimentation | UN | انخفاض الإنتاجية في أسافل الأنهار نتيجة للترسب |
This would serve to mitigate the risk of reduced productivity and a possible loss in efficiency. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على التخفيف من احتمال انخفاض الإنتاجية وإمكانية فقدان الكفاءة. |