"انخفاض عدد النساء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • low number of women in
        
    • small number of women in
        
    • reduction in the number of women in
        
    low number of women in politics, leadership and decision making positions. UN انخفاض عدد النساء في مناصب الشؤون السياسية والقيادة وصنع القرار.
    An awareness-raising campaign was being conducted by the Minister for Gender Equality with the aim of highlighting the low number of women in local politics. UN ويقوم وزير المساواة بين الجنسين بحملة للتوعية تهدف إلى تسليط الضوء على انخفاض عدد النساء في مجال السياسة المحلية.
    The absence of women representatives from the Royal Government of Bhutan could be attributed to the low number of women in the civil service, especially at the higher levels. UN ويمكن أن يعزى عدم وجود ممثلة من الحكومة الملكية إلى انخفاض عدد النساء في الخدمة المدنية، خاصة في المستويات العليا.
    The Committee is also concerned about the small number of women in the Parliament, cabinet and political parties as well as in decision-making positions. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انخفاض عدد النساء في البرلمان ورئاسة الوزراء والأحزاب السياسية وكذلك في مناصب صنع القرار.
    The reduction in the number of women in parliament called for more pragmatic measures to be instituted towards addressing the very low representation of women in politics and decision making positions. UN 69- ودعا انخفاض عدد النساء في البرلمان إلى بدء اتخاذ تدابير عملية المنحى من أجل معالجة تدني مستوى تمثيل المرأة في المناصب السياسية ومناصب صنع القرارات.
    8. Despite the development regarding the education of women, the Committee is concerned about the low number of women in decision-making positions in the public sector. UN 8- ورغم تطور مستوى تعليم النساء، يساور اللجنة قلق إزاء انخفاض عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع العام.
    The Committee also remains concerned at the low number of women in the judiciary, in public administration and in the foreign service, including as heads of diplomatic missions abroad. UN وتظل اللجنة تشعر بالقلق أيضاً إزاء انخفاض عدد النساء في الجهاز القضائي والإدارة العامة والخدمة الخارجية، بما في ذلك انخفاض عدد من يرأس منهن بعثات دبلوماسية بالخارج.
    The introduction of temporary special measures was also advocated as a means of addressing the low number of women in the judiciary in South Africa, as well as in Nigeria. UN وأوصت أيضا بتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة كوسيلة لمعالجة مشكلة انخفاض عدد النساء في السلطة القضائية في جنوب أفريقيا ونيجيريا.
    50. Members recommended that the low number of women in decision-making positions should be considered as a critical area of concern. UN ٥٠ - وأوصى اﻷعضاء بأن يعتبر انخفاض عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار مجالا حرجا يبعث على القلق.
    Was the low number of women in politics due to lack of will, or to the persistence of gender stereotypes? UN وتساءلت عما إذا كان انخفاض عدد النساء في الحياة السياسية يعزى إلى نقص الإرادة السياسية أو إلى استمرار الأنماط الفكرية السلبية إزاء الجنسين.
    130. The Committee recommends that special temporary measures, in accordance with article 4 of the Convention, be used to address the low number of women in the judiciary. UN ١٣٠ - وتوصي اللجنة بتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للمادة ٤ من الاتفاقية لمعالجة مشكلة انخفاض عدد النساء في السلطة القضائية.
    289. The Committee is concerned at the low number of women in the diplomatic service, particularly in postings abroad, and the fact that few Greek women work in international organizations. UN 289 - ويساور اللجنة القلق حيال انخفاض عدد النساء في السلك الدبلوماسي، خاصة فيما يتعلق بالانتداب إلى خارج البلاد، ولقلة النساء اليونانيات العاملات في المنظمات الدولية.
    17. Turning to the question of the low number of women in academia, she noted that the increase in the number of female professors since the previous periodic report had been just over 1 per cent. UN 17 - وانتقلت إلى مسألة انخفاض عدد النساء في الدوائر الأكاديمية، فأوضحت أن الزيادة في عدد الأساتذة من النساء منذ التقرير الدوري السابق قد تجاوزت بالكاد 1 في المائة.
    (8) Despite the development regarding the education of women, the Committee is concerned about the low number of women in decision-making positions in the public sector. UN (8) ورغم تطور مستوى تعليم النساء، يساور اللجنة قلق إزاء انخفاض عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع العام.
    309. The Committee, while recognizing the efforts made to achieve 30 per cent representation of women in public office, notes with concern the low number of women in political and public life, especially in leadership and decision-making positions. UN 309 - وإذ تعترف اللجنة بالجهود المبذولة من أجل تحقيق هدف تمثيل النساء في الوظائف العمومية بنسبة 30 في المائة، فإنها تلاحظ مع القلق انخفاض عدد النساء في الحياة السياسية والعامة، لا سيما في المناصب القيادية ومناصب صنع القرار.
    309. The Committee, while recognizing the efforts made to achieve 30 per cent representation of women in public office, notes with concern the low number of women in political and public life, especially in leadership and decision-making positions. UN 309 - وإذ تعترف اللجنة بالجهود المبذولة من أجل تحقيق هدف تمثيل النساء في الوظائف العمومية بنسبة 30 في المائة، فإنها تلاحظ مع القلق انخفاض عدد النساء في الحياة السياسية والعامة، لا سيما في المناصب القيادية ومناصب صنع القرار.
    The HR Committee and CESCR were concerned about the low number of women in decision-making positions in the public sector. UN 55- وأعربت كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقهما بشأن انخفاض عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في القطاع العام(99).
    28. While recognizing the efforts made to increase the representation of women in public administration, the Committee notes with concern the small number of women in decision-making positions, in particular at the municipal level and in the foreign service. UN 28 - واللجنة إذ تقر بالجهود المبذولة لزيادة تمثيل المرأة في الإدارة الحكومية، فإنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد النساء في مناصب صنع القرار، ولا سيما على مستوى البلديات وفي السلك الدبلوماسي.
    609. While recognizing the efforts made to increase the representation of women in public administration, the Committee notes with concern the small number of women in decision-making positions, in particular at the municipal level and in the foreign service. UN 609- واللجنة إذ تقر بالجهود المبذولة لزيادة تمثيل المرأة في الإدارة الحكومية، فإنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد النساء في مناصب صنع القرار، ولا سيما على مستوى البلديات وفي السلك الدبلوماسي.
    39. The reduction in the number of women in the public service (question 31) reflected an overall reduction in the staffing of the public service between 1991 and 1997. UN 39 - وأردفت أن انخفاض عدد النساء في الخدمة العامة (السؤال 31) يعكس انخفاضاً عاماً في ملاك موظفي الخدمة العامة بين عامي 1991 و 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus