"انخفاض معدل تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • low implementation rate
        
    • low rate of implementation
        
    • low implementation of
        
    • the low implementation
        
    59. The Advisory Committee is concerned by the low implementation rate of quick-impact projects in the current period. UN 59 - ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في الفترة الحالية.
    The Board is particularly concerned at the low implementation rate of supplementary funded programmes. UN والمجلس قلق بصفة خاصة من انخفاض معدل تنفيذ البرامج الممولة من اﻷموال التكميلية.
    The Advisory Committee is concerned at the low implementation rate for these projects and requests the Secretary-General to intensify his efforts in searching for a workable means of expediting the rate of their implementation. UN وتشعر اللجنة الاستشارية بالقلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ هذه المشاريع، وتطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لإيجاد الوسائل الممكنة لتسريع معدلات تنفيذها.
    Also of concern was the low rate of implementation of mandated programmes and activities, an issue that needed to be addressed seriously. UN ومن دواعي القلق أيضا انخفاض معدل تنفيذ البرامج واﻷنشطة المقررة، وهي مسألة تحتاج إلى معالجة جدية.
    The European Union shared the concern of OIOS over the low rate of implementation by managers of the recommendations of the United Nations auditors. UN وأشار إلى أن الاتحاد اﻷوروبي يشارك مكتب المراقبة الداخلية في قلقه إزاء انخفاض معدل تنفيذ المديرين لتوصيات مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة.
    While acknowledging the specific circumstances faced by UNAMID, the Advisory Committee nonetheless remains concerned about the low implementation rate of quick-impact projects. UN مع التسليم بالظروف الخاصة التي تواجهها العملية المختلطة، فإن اللجنة الاستشارية مع ذلك لا تزال تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    10. The Advisory Committee shares the concern of the Board of Auditors about the low implementation rate of its previous recommendations. UN 10 - وتشاطر اللجنة الاستشارية مجلس مراجعي الحسابات قلقه بشأن انخفاض معدل تنفيذ توصياته السابقة.
    1. Expresses concern at the low implementation rate of the projects undertaken through the Development Account; UN 1 - تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع المضطلع بها عن طريق حساب التنمية؛
    6. The General Assembly, in its resolution 56/237 of 24 December 2001, expressed concern at the low implementation rate of projects, and urged a more expeditious and effective rate of implementation. UN 6 - وأعربت الجمعية العامة في القرار 56/237 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 عن القلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع وحثت على بلوغ معدل أكثر سرعة وفعالية لتنفيذ المشاريع.
    The limited extrabudgetary resources projected for United Nations support for NEPAD was very disappointing, however, and would lead to a low implementation rate of activities funded by extrabudgetary means. UN إلا أنه أعرب عن خيبة أمله من محدودية الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقع توافرها لتمويل الدعم المقدم من الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مشيرا إلى أن ذلك سيؤدي إلى انخفاض معدل تنفيذ الأنشطة الممولة بوسائل خارجة عن الميزانية.
    Significant reasons for this variance are as follows: the largest portion of underexpenditure was in Brazil, where the low implementation rate for law enforcement projects is related to the strong devaluation of the Brazilian currency, the delay in receiving the cost-sharing contributions as well as unfavourable institutional conditions. UN والأسباب الرئيسية لهذا التباين تكمن في أن الجانب الأعظم من النفقات كان في البرازيل، حيث كان انخفاض معدل تنفيذ مشاريع إنفاذ القانون يتصل بالانخفاض الحاد في قيمة العملة البرازيلية، وتأخر ورود مساهمات اقتسام التكاليف، فضلا عن سوء أوضاع المؤسسات.
    The Advisory Committee notes with concern the low implementation rate for the construction of perimeter fencing, fuel reservoirs, ablutions, runways and helicopter landing sites and encourages the Secretary-General to take the necessary measures to expedite the completion of the outstanding projects. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق انخفاض معدل تنفيذ تشييد الأسوار المحيطة بالمنطقة ومستودعات الوقود وأماكن الاغتسال ومدارج الطائرات ومواقع هبوط الطائرات العمودية، وتشجع الأمين العام على اتخاذ التدابير اللازمة للتعجيل بإنجاز المشاريع التي لم تنجز بعد.
    55. While acknowledging the specific circumstances faced by UNAMID, the Advisory Committee nonetheless remains concerned about the low implementation rate of quick-impact projects. UN 55 -واللجنة الاستشارية إذ تعترف بالظروف الخاصة التي تواجهها العملية المختلطة، لا يزال يساورها القلق مع ذلك إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    The Advisory Committee remained concerned about the low implementation rate of construction projects, quick-impact projects and community-based labour intensive projects, and called for enhanced efforts and oversight in order to achieve the intended benefits of those projects. UN وقال إن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ مشاريع التشييد، والمشاريع ذات الأثر السريع والمشاريع الكثيفة اليد العاملة على صعيد المجتمعات المحلية، وتدعو إلى تعزيز الجهود والرقابة من أجل تحقيق الفوائد المرجوة من هذه المشاريع.
    Having noted the low rate of implementation of construction projects in 2011/12 and 2012/13, the Advisory Committee recommended against the requested increase in resources for construction services, so that resources for construction services for 2013/14 would be maintained at the same level as for the current period. UN وأوصت اللجنة، بعد أن لاحظت انخفاض معدل تنفيذ مشاريع التشييد في الفترتين 2011-2012 و 2012-2013، بعدم الموافقة على الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لخدمات التشييد، بحيث يجري الإبقاء على الموارد المخصصة لخدمات التشييد في الفترة 2013-2014 بنفس مستوى الفترة الحالية.
    In this connection, the Advisory Committee recalls its previous comments on the low rate of implementation of construction projects in UNISFA (see A/67/780/Add.18, para. 39). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها السابقة بشأن انخفاض معدل تنفيذ مشاريع التشييد في القوة (انظر A/67/780/Add.18، الفقرة 39).
    On numerous occasions, the Committee has expressed its serious concern with regard to the low rate of implementation of the recommendations of the Board, which reflects insufficient action at the managerial level to address their underlying causes (A/64/708, paras. 8 and 9). UN وقد أعربت اللجنة في مناسبات عديدة عن قلقها الشديد إزاء انخفاض معدل تنفيذ توصيات المجلس، الذي يدل على عدم كفاية الإجراءات المتخذة على المستوى الإداري لمعالجة الأسباب الدافعة إلى إصدار تلك التوصيات (A/64/708، الفقرتان 8 و 9).
    46. Turning to the IAAC report (A/64/288), he expressed concern at management's low rate of implementation of the recommendations of United Nations oversight bodies. UN 46 - وتطرق إلى تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة (A/64/288)، فأعرب عن قلقه إزاء انخفاض معدل تنفيذ الإدارة للتوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة في الأمم المتحدة.
    13. Lastly, while his delegation welcomed the completion of 10 reports by JIU in 2010, it remained concerned at the low rate of implementation of many recommendations from previous reports, which raised fundamental questions about the effectiveness and usefulness of the Unit in its current form. UN 13 - وأخيرا، ففي حين رحب وفد بلده بانتهاء وحدة التفتيش المشتركة من 10 تقارير في عام 2010، إلا أنه لا يزال يشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ العديد من التوصيات الواردة في التقارير السابقة، والتي أثارت تساؤلات جوهرية حول مدى فعالية وجدوى الوحدة في شكلها الحالي.
    low implementation of military patrol activities and insufficient logistical support provided to military observers by UNMIS UN انخفاض معدل تنفيذ أنشطة الدوريات العسكرية، وعدم كفاية المساندة اللوجستية المقدمة إلى المراقبين العسكريين من بعثة الأمم المتحدة في السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus