The participants condemned in the strongest terms the outbreak of violence in Mostar and all provocative acts preceding the present crisis. | UN | وأدان المشتركون في الاجتماع بأقوى عبارات ممكنة اندلاع العنف في موستار وجميع اﻷعمال الاستفزازية التي سبقت اﻷزمة الحالية. |
The Group however had to suspend its work owing to the outbreak of violence in Mogadishu on 5 June 1993. | UN | إلا أن الفريق تعين عليه أن تعليق أعماله بعد اندلاع العنف في مقديشيو يوم ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Nepal is deeply concerned at the outbreak of violence in the Middle East, which has resulted in the loss of precious human lives and in the destruction of property. | UN | ويساور نيبال القلق العميق إزاء اندلاع العنف في الشرق الأوسط، الأمر الذي نتج عنه فقدان أرواح بشرية غالية وتدمير للممتلكات. |
The Council has effectively responded to crises and outbreaks of violence in the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire and the Sudan in the Darfur region. | UN | وقد رد المجلس بشكل فعال على الأزمات وحالات اندلاع العنف في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار والسودان في منطقة دارفور. |
21. the outbreak of violence on 15 December 2013 necessitated a new approach to addressing the multiple and immediate protection challenges resulting from the crisis. | UN | 21 - وقد اقتضى اندلاع العنف في 15 كانون الأول/ديسمبر 2013 اتباع نهج جديد لمعالجة التحديات المتعددة والفورية المتصلة بالحماية والناجمة عن الأزمة. |
The first issue related to the Lomé Agreement and its validity after the outbreak of violence in May. | UN | وكانت القضية الأولى متصلة باتفاق لومي وصحته بعد اندلاع العنف في شهر أيار/ مايو. |
the outbreak of violence in Côte d'Ivoire only adds to this instability and will contribute to the continued proliferation of bandits, rebel groups, mercenaries, uncontrolled police and militia in the entire subregion. | UN | ويضيف اندلاع العنف في كوت ديفوار إلى عدم الاستقرار هذا وسيساهم في الانتشار المستمر لقطّاع الطرق والمجموعات المتمردة والمرتزقة والشرطة والميليشيات غير الخاضعة للسيطرة في المنطقة دون الإقليمية بأكملها. |
As with other crises in the recent past, most notably the one in Rwanda, the outbreak of violence in Kosovo came as a surprise to nobody, and yet not enough was done to prevent it. | UN | وكما هو الحال في اﻷزمـــات اﻷخرى التي حدثت في الماضي القريب وأبرزها اﻷزمــة في رواندا، فإن اندلاع العنف في كوسوفو لم يكن مفاجأة ﻷحد ومع ذلك لم يبذل حتى اﻵن الجهد الكافي لمنعه. |
9. The sense of stagnation and the tense relationship between the Kosovo Albanians and Kosovo Serbs led to the outbreak of violence in March 2004. | UN | 9 - وقد أدى الإحساس بالركود والعلاقة المتوترة بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو إلى اندلاع العنف في آذار/مارس 2004. |
14. Establish Security Council working groups relating to certain specific volatile situations to improve the understanding of the causes and implications of conflict, as well to provide a consistent forum in which to consider options to prevent the outbreak of violence in each case. | UN | 14 - إنشاء أفرقة عاملة تابعة لمجلس الأمن تعنى ببعض الحالات المتقلبة المحددة من أجل تحسين فهم أسباب النـزاع وآثاره، وكذلك إتاحة منتدى ثابت لبحث خيارات منع اندلاع العنف في كل حالة من الحالات. |
However, failure to implement the signed agreement and a steady deterioration of the situation on the ground led to the outbreak of violence in late September 2000. | UN | غير أن عدم تنفيذ الاتفاق المبرم والتدهور المطرد في الأوضاع على أرض الواقع أديا إلى اندلاع العنف في أواخر أيلول/سبتمبر 2000. |
In response to the outbreak of violence in the south of Kyrgyzstan in June 2010, OHCHR deployed eight staff in the immediate aftermath of the crisis to monitor the human rights situation in the area. | UN | ورداً على اندلاع العنف في جنوب قيرغيزستان في حزيران/يونيه 2010، نشرت المفوضية ثمانية موظفين فور اندلاع الأزمة لرصد حالة حقوق الإنسان في المنطقة المعنية. |
30. the outbreak of violence in the north-western Equateur Province in November 2009 caused the internal displacement of 60,000 people. | UN | 30 - وأدى اندلاع العنف في مقاطعة إكواتور الواقعة في الشمال الغربي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى التشريد الداخلي لعدد 000 60 شخص. |
the outbreak of violence in West Asia since September 2000 has claimed over 3,500 Palestinians and close to 1,000 Israeli lives, leaving countless more injured, physically and otherwise. | UN | لقد أودى اندلاع العنف في غرب آسيا منذ أيلول/ سبتمبر 2000 بحياة ما يزيد على 500 3 فلسطيني وزهاء 000 1 إسرائيلي، وتسبب كذلك في سقوط أعداد لا حصر لها من المصابين، جسديا وغير ذلك. |
The report stated that the overall situation within Kosovo had remained stable, although there was a lingering perception that the underlying issues that contributed to the outbreak of violence in March 2004 remained largely unresolved within the province. | UN | وأفاد التقرير أن الوضع العام داخل كوسوفو ظل مستقرا، وإن ظل هناك انطباع لم يتبدد بأنه المسائل الأساسية التي أسهمت في اندلاع العنف في آذار/مارس 2004 لم تتم تسويتها بدرجة كبيرة في الإقليم. |
outbreaks of violence in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo in June 2004 resulted in thousands becoming internally displaced while more than 35,000 people fled to Burundi and, in smaller numbers, to Rwanda. | UN | وأدت حالات اندلاع العنف في الجـزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حزيران/يونيه 2004 إلى أن أصبح الآلاف من المشردين داخليا بينما فــرَّ أكثر من 000 35 نسمة إلى بوروندي، وبأعداد أقل إلى رواندا. |
A planned visit to Rwanda, together with the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, scheduled for April 1994, had to be cancelled after the outbreak of violence on the night of 6 to 7 April 1994. | UN | ٢٧٢- وبعد اندلاع العنف في ليلة ٦ الى ٧ نيسان/أبريل ٤٩٩١، تعين إلغاء الزيارة التي كان من المقرر أن يجريها الى رواندا، في نيسان/أبريل ٤٩٩١، المقرر الخاص هو وممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخلياً. |
Such chronic grievances on both sides could lead to an outbreak of violence at any time. | UN | ومن الممكن يمكن أن تيسفر هذه التظلماتا الظلم المزمنة عن نشوب اندلاع العنف في أي وقت من الأوقات. |
In his region, there were many hundreds of different ethnic groups and on several occasions violence had arisen because of ethnic rivalries. | UN | ففي منطقته يوجد المئات من المجموعات الإثنية المختلفة وقد أدت حالة التنافس الإثني فيما بينها إلى اندلاع العنف في مناسبات عدة. |
It was reported that at least 200 people have been killed, including about 100 civilians and civil servants, in scores of random attacks since violence broke out in early January 2004. | UN | وذكرت التقارير أن 200 شخصا على الأقل لقوا حتفهم، بمن فيهم 100 من المدنيين وموظفي الخدمة المدنية، في العشرات من الهجمات العشوائية التي وقعت منذ اندلاع العنف في أوائل كانون الثاني/يناير 2004. |
All the major political parties are known to have youth wings and reports have been received of outbursts of violence throughout the country attributed to these youth groups, with the trend most pronounced in the countryside. | UN | ومن المعروف أن لدى جميع الأحزاب السياسية الرئيسية أجنحة شبابية وقد وردت تقارير عن اندلاع العنف في جميع أنحاء البلد بسبب هذه المجموعات الشبابية، ويبلغ هذا الاتجاه أشده في المناطق الريفية. |
26. UNDP supports the Ministry of Interior in assessing the extent of damages caused to private property and houses in Dili since the eruption of violence in late April 2006. | UN | 26 - ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وزارة الداخلية في تقييم مدى الأضرار التي لحقت بالممتلكات الخاصة والمساكن في ديلي منذ اندلاع العنف في أواخر نيسان/أبريل (2006). |
19. The Committee had noted the devastation caused in the Republic of the Congo by the civil war of 1997 and the recent resurgence of violence in the country. | UN | ١٩ - واستطرد قائلا إن اللجنة قد لاحظت الدمار الذي حل بجمهورية الكونغو من جراء الحرب اﻷهلية التي نشبت عام ١٩٩٧ وتجدد اندلاع العنف في هذا البلد. |