"اندلعت اشتباكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • clashes erupted
        
    • clashes broke out
        
    • clashed
        
    clashes erupted between the demonstrators and IDF, who had been joined by Israeli Border Police. UN وعلى إثر ذلك اندلعت اشتباكات بين المتظاهرين وجيش الدفاع الإسرائيلي، الذي كانت شرطة الحدود الإسرائيلية قد انضمت إليه.
    On 11 and 14 May, clashes erupted again in the Ein el-Hilweh camp, resulting in the death of at least one person. UN وفي 11 و 14 أيار/مايو، اندلعت اشتباكات مرة أخرى في مخيّم عين الحلوة وأدّت إلى مصرع شخص واحد على الأقل.
    Initially, both sides exercised restraint and the demonstration proceeded peacefully, but in the end clashes erupted between protesters and Moroccan security forces, causing injuries to an estimated 150 people, on both sides, and a number of arrests. UN ولكن في النهاية، اندلعت اشتباكات بين المتظاهرين وقوات الأمن المغربية، أصيب فيها150 شخصا بجروح، حسب التقديرات، بجروح في كلا الجانبين، إلى جانب حدوث عدد من الاعتقالات.
    clashes broke out in Ein el Hilweh on at least three occasions between members of the Jund el Sham and Fatah factions, leaving four persons dead and injuring at least 20 others. UN فقد اندلعت اشتباكات في مخيم عين الحلوة في ثلاث مناسبات على الأقل بين أعضاء جماعتي جند الشام وفتح، مما أسفر عن مصرع أربعة أشخاص وإصابة 20 آخرين على الأقل.
    Fighting has also occurred in Yei, Mangalla and Terakeka counties, as well as in Rokon, on the border with Western Equatoria State, and in Rajaf, to the south, where clashes broke out in barracks as troops deserted. UN ونشب القتال أيضا في محلّيات ياي ومانغالا وتيراكيكا، وكذلك في روكون الواقعة على الحدود مع ولاية غرب الاستوائية وفي الرجاف نحو الجنوب، حيث اندلعت اشتباكات في الثكنات أثناء فرار الجنود منها.
    On 8 April, clashes erupted in the Mieh Mieh camp, close to Sidon, leaving at least seven people dead and at least seven injured. UN وفي 8 نيسان/أبريل، اندلعت اشتباكات في مخيم الميّة وميّة بالقرب من صيدا، أدى إلى سقوط ما لا يقل عن سبعة قتلى وسبعة جرحى.
    Those riots were perceived as the worst violence the country had witnessed since 2007, when clashes erupted between supporters of the ruling 14 March coalition and others from the opposition camp, claiming the lives of five people at the Beirut Arab University. UN واعتُبرت أعمال الشغب تلك أفظع أعمال عنف يشهدها البلد منذ عام 2007، عندما اندلعت اشتباكات بين مناصري تحالف 14 آذار الحاكم وآخرين من جناح المعارضة ذهب ضحيتها خمسة أشخاص من جامعة بيروت العربية.
    On 5 and 6 August heavy clashes erupted in the camp following an assassination attempt on a senior Fatah figure, Colonel Mahmoud Issa. UN وفي 5 و 6 آب/أغسطس، اندلعت اشتباكات عنيفة في المخيم في أعقاب محاولة اغتيال تعرضت لها شخصية بارزة في فتح، هي العقيد محمود عيسى.
    5. On 14 January 2012, clashes erupted again between supporters of APC and SLPP during a local council by-election in Freetown. UN 5 - وفي 14 كانون الثاني/يناير 2012، اندلعت اشتباكات مجددا بين مؤيدي مؤتمر عموم الشعب والحزب الشعبي لسيراليون أثناء انتخاب فرعي للمجلس المحلي في فريتاون.
    On 13 September, clashes erupted between Government and movement forces near Dible (10 km west of Sortony). UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، اندلعت اشتباكات بين قوات الحكومة وقوات الحركات بالقرب من ديبل (على بعد 10 كم غرب سورتوني).
    On 19 May 2010, armed clashes erupted between a MILF commander and the security forces of a local government unit in Sultan Sa Barongis municipality, Maguindanao province. UN وفي 19 أيار/مايو 2010، اندلعت اشتباكات مسلحة بين أحد قادة جبهة مورو الإسلامية للتحرير وقوات الأمن التابعة لإحدى الوحدات الحكومية المحلية في بلدية سلطان سا بارونغيس بمقاطعة ماغوينداناو.
    114. On 21 September, violent clashes erupted in Nablus for the second consecutive day in protest against the killing of 2 Palestinians and the injuring of 10 others during clashes with the IDF the previous day. UN ١١٤ - وفي ٢١ أيلول/سبتمبر، اندلعت اشتباكات عنيفة في نابلس لليوم الثاني على التوالي احتجاجا على مقتل اثنين من الفلسطينيين وإصابة عشرة آخرين أثناء الاشتباكات التي حدثت مع جيش الدفاع الاسرائيلي في اليوم السابق.
    On 9 August, further clashes erupted in Lerneb (Timbuktu region) between MAA (Platform) and MAA (Coordination). UN في 9 آب/أغسطس، اندلعت اشتباكات أخرى في قرية الأرنب (منطقة تمبكتو) بين الحركة العربية لأزواد (الخطة التمهيدية) والحركة العربية لأزواد (مجلس التنسيق).
    38. The situation in most of the 12 Palestinian refugee camps in Lebanon has remained relatively stable, although a few shooting incidents and explosions have been registered in some of the camps, in particular in Ain al-Hilweh, where, as recently as 31 March, clashes erupted between rival groups inside the camp. UN 38 - وظلت الحالة في معظم مخيمات اللاجئين الفلسطينيين الاثني عشر في لبنان مستقرة نسبيا، على الرغم من تسجيل بعض حوادث إطلاق النار والانفجارات في بعضها، ولا سيما في مخيم عين الحلوة، حيث اندلعت اشتباكات في 31 آذار/مارس بين مجموعات متنافسة داخل المخيم.
    166. On 27 June, violent clashes broke out once again between IDF troops and Palestinians in Hebron. UN ١٦٦ - في ٢٧ حزيران/يونيه، اندلعت اشتباكات عنيفة مرة أخرى بين قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والفلسطينيين في الخليل.
    179. On 11 July, violent clashes broke out between IDF troops and Palestinians in Hebron. UN ٩٧١ - في ١١ تموز/يوليه، اندلعت اشتباكات عنيفة بين قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والفلسطينيين في الخليل.
    After work began on 18 March 1997, clashes broke out between Palestinian demonstrators and Israeli forces. UN فبعد بدء العمل في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٧، اندلعت اشتباكات بين المتظاهرين الفلسطينيين والقوات اﻹسرائيلية.
    Despite attempts by UNAMID to resolve the situation through talks, clashes broke out on 8 and 9 June, resulting in the death of 11 internally displaced persons. UN وعلى الرغم من المحاولات التي تقوم بها العملية المختلطة لتسوية الوضع من خلال المحادثات، اندلعت اشتباكات في 8 و 9 حزيران/يونيه، مما أدى إلى مقتل 11 شخصا من النازحين.
    During the night of 29-30 July 2010, clashes broke out at Kalimbi between workers of the two rival cooperatives, claiming the life of 1 worker and wounding 17. UN وخلال الليلة الفاصلة بين 29 و 30 تموز/يوليه 2010، اندلعت اشتباكات بين العمال في كاليمبي بين التعاونيتين المتنافستين مما أسفر عن وفاة عامل وإصابة 17 آخرين بجروح.
    As a result, clashes broke out between Palestinian worshippers and Israeli " border police " and " special units " accompanying the Jewish extremists. UN ونتيجة لذلك، اندلعت اشتباكات بين المصلين الفلسطينيين و " شرطة الحدود " و " الوحدات الخاصة " الإسرائيلية المصاحبة للمتطرفين اليهود.
    Some 50 people were reported killed in July around South Mudug, when Habr Gedir and Dir militias clashed over control of water. UN وأُفيد عن مقتل حوالي 50 شخصا في تموز/يوليه في محيط جنوب مودوغ عندما اندلعت اشتباكات مسلحة بين ميليشيا كل من حبر غدير ودير للسيطرة على المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus