"اندلع قتال" - Traduction Arabe en Anglais

    • fighting broke out
        
    • fighting erupted
        
    • there was fighting
        
    fighting broke out in north Mogadishu between the Harti and Wabudhan subclans of the Abgaal clan. UN اندلع قتال في شمال مقديشو بين عشيرة الحارتي وعشيرة وابودان المتفرعتين من قبيلة ابغال.
    On 21 August, street fighting broke out in Mazar-i-Sharif between forces loyal to General Malik and those loyal to General Dostom. UN وفي ٢١ آب/أغسطس، اندلع قتال في شوارع مزار الشريف بين القوات الموالية للجنرال عبد الملك والقوات الموالية للجنرال دوستم.
    On 13 April, heavy fighting broke out in Bangui between Séléka troops and the local population. UN وفي 13 نيسان/أبريل، اندلع قتال عنيف في بانغي بين قوات سيليكا والسكان المحليين.
    3. Based on the Somalia experience, where fighting erupted between different factions and the United Nations peace-keepers, Namibia would suggest that certain criteria be met before committing elements of a peace-keeping force. UN ' ٣ ' استنادا الى التجربة الصومالية، حيث اندلع قتال بين مختلف الفصائل وحَفَظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة، تقترح ناميبيا ضرورة استيفاء معايير معينة قبل تكليف عناصر قوة من قوات حفظ السلم.
    In the early hours of 3 February, heavy fighting erupted in N'Djamena. UN وفي الساعات الباكرة من 3 شباط/فبراير، اندلع قتال شديد في نجامينا.
    By 1200 hours local time on 14 June, there was fighting on the approaches to the villages of Alimadatli and Chinli of Agdam district. UN وفي الساعة الثانية عشرة بالتوقيت المحلي يوم ١٤ حزيران/يونيه اندلع قتال عند المداخل المفضية إلى قريتي علي ماداتلي و شينلي في مقاطعة أغدام.
    6. On 10 February 2012, fighting broke out in the city of Tripoli against the background of demonstrations related to the situation in the Syrian Arab Republic. UN 6 - وفي 10 شباط/فبراير 2012، اندلع قتال في مدينة طرابلس على خلفية مظاهرات متصلة بالوضع في الجمهورية العربية السورية.
    12. On 21 April, fighting broke out in the south-eastern town of Kufra. UN 12 - وفي 21 نيسان/أبريل، اندلع قتال في بلدة الكُفرة في الجنوب الشرقي.
    15. On 10 June, fighting broke out between the Zintan and Mashashiya tribes in the Nafusa mountains, leaving more than 70 people dead and 150 injured over a six-day period. UN 15 - وفي 10 حزيران/يونيه، اندلع قتال بين قبيلتي الزنتان والمشاشية في جبال نفوسة، مما خلف أكثر من 70 قتيلا و 150 جريحا خلال فترة ستة أيام.
    268. In June 2008, fighting broke out between Eritrean and Djiboutian forces near the coastal village of Ras Dumeira, on their common border. UN 268 - في حزيران/يونيه 2008، اندلع قتال بين القوات الإريترية والجيبوتية بالقرب من قرية راس الدميرة الساحلية، على الحدود المشتركة بينهما.
    On 22 December 2006, intense fighting broke out near Baidoa between the Union and Transitional Federal Government forces supported by Ethiopian troops. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 اندلع قتال شديد قرب بيدوا بين الاتحاد وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية التي يدعمها جنود إثيوبيون.
    However, any progress in the peace talks was overtaken by the deterioration of the situation on the ground in late November, when intensive fighting broke out around Kabul between government forces and the Taliban. UN غير أنه لم يتحقق أي تقدم في مباحثات السلام نتيجة لتدهور الحالة على أرض الواقع في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر عندما اندلع قتال شديد حول كابول بين قوات الحكومة وقوات طالبان.
    On 9 September, inter-factional fighting broke out in Mazar-i-Sharif and the former head of NIMA, General Dostom, returned to the city from Turkey while General Malik reportedly left for Shebergan. UN وفي ٩ أيلول/سبتمبر، اندلع قتال بين الفصائل في مزار الشريف، وعاد زعيم الحركة اﻹسلامية الوطنية ﻷفغانستان، الجنرال دوستم، إلى المدينة قادما من تركيا، في حين رحل الجنرال عبد الملك إلى شبرغان، كما يقال.
    2. For the first time since the cessation of hostilities between the parties in August 2006, direct fighting broke out between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces on 3 August, resulting in casualties on both sides. UN 2 - للمرة الأولى منذ وقف الأعمال القتالية بين الطرفين في آب/أغسطس 2006، اندلع قتال مباشر بين الجيش اللبناني وقوات الدفاع الإسرائيلية في 3 آب/أغسطس، أسفر عن وقوع خسائر لدى الجانبين.
    A worrisome incident occurred on 10 February, when fighting broke out between members of the Alawite and Sunni communities in the northern city of Tripoli resulting in three people killed, and more than 20 injured, including members of the Lebanese Armed Forces. UN ووقع حادث مثير للقلق في 10 شباط/فبراير عندما اندلع قتال بين أفراد من طائفتي العلويين والسنة في مدينة طرابلس بشمال لبنان مما أسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص، وأكثر من 20 جريحاً، من بينهم أفراد من القوات المسلحة اللبنانية.
    On 4 January, fighting broke out between militia drawn from the Aballa, a collection of camel herding nomadic tribes, and the Beni Hussein, a mainly cattle herding tribe, following a dispute over access to an artisanal gold mine in Jebel Amir. UN وفي 4 كانون الثاني/يناير، اندلع قتال بين ميليشيات مستمدة من الأبّالة، وهي مجموعة من القبائل البدوية ترعى الإبل، وبني حسين وهي قبيلة ترعى الماشية، بعد نزاع للوصول إلى منجم ذهب حرفي في جبل عامر.
    On 9 April 2009, heavy fighting erupted in Uvira town in South Kivu, and 200 prisoners were released after an attack on the prison there. UN وفي 9 نيسان/أبريل 2009، اندلع قتال عنيف في بلدة أوفيرا في كيفو الجنوبية، وأفرج عن 200 سجين بعد تعرض سجن البلدة لهجوم.
    On 20 May, heavy fighting erupted between the Lebanese Armed Forces (LAF) and Fatah al-Islam gunmen in Tripoli in northern Lebanon and around the Nahr al-Bared Palestinian refugee camp. UN ففي 20 أيار/مايو، اندلع قتال عنيف بين القوات المسلحة اللبنانية ومسلحي فتح الإسلام في طرابلس في شمال لبنان وحول مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين.
    247. From 19 to 21 June 2009, fighting erupted in Karaan between the Transitional Federal Government and the combined opposition forces of Al-Shabaab and Hizbul Islam. UN 247 - وفي الفترة من 19 إلى 21 حزيران/يونيه 2009، اندلع قتال في كاران بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوتين المعارضتين مجتمعَتين، حركة الشباب وحزب الإسلام.
    In October 2013, new fighting erupted in northern Yemen, where about 300,000 people continued to live in protracted displacement with limited prospects of returning to their areas of origin. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2013، اندلع قتال جديد في شمال اليمن، حيث لا يزال 000 300 شخص يعيشون في حالة تشريد طويل الأمد مع آفاق محدودة للعودة إلى مناطقهم الأصلية.
    During the same period, there was fighting between FARDC and Banyamulenge insurgents called the " Moramvia Group " in the Minembwe high plateau in South Kivu. UN وخلال الفترة نفسها، اندلع قتال بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومتمردين من بانيامولينغي يُعرفون باسم " جماعة مورامفيا " على هضبة مينيمبوي العليا في كيفو الجنوبية.
    On 24 and 25 January, there was fighting between Government and SLA-Minni Minawi forces in Thabit. UN وفي يومي 24 و 25 كانون الثاني/يناير، اندلع قتال بين القوات الحكومية وقوات جيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي في ثابت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus