"اندمجت" - Traduction Arabe en Anglais

    • have merged
        
    • fused
        
    • had merged
        
    • was merged
        
    • merged into
        
    • were merged
        
    • uniting
        
    • integrated into
        
    • getting into
        
    • got carried away
        
    • merged to
        
    • converged
        
    • merged with
        
    • assimilated
        
    Applications of non-governmental organizations in consultative status with the Council that have merged with other non-governmental organizations UN جيم - طلبات المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التي اندمجت مع غيرها من المنظمات غير الحكومية
    35. Human rights and humanitarian concerns have merged in the north-west of Rwanda. UN ٣٥ - اندمجت حقوق اﻹنسان والشواغل اﻹنسانية في شمال غربي رواندا.
    (i) Non-governmental organizations in consultative status with the Council that have merged with other non-governmental organizations and wish to maintain their consultative status under a new name; UN ' 1` المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التي اندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى وترغب في الاحتفاظ بمركزها الاستشاري تحت مسمى آخر؛
    I think it fused with my shirt in the dryer or something. Open Subtitles أعتقد أنَّها اندمجت مع قميصي في الغسالة أو شيء كهذا.
    In 2006 it had merged with the Central Asian Cooperation Organization and had admitted the Republic of Uzbekistan. UN وفي عام 2006 اندمجت في منظمة التعاون لوسط آسيا وقبلت في عضويتها جمهورية أوزبكستان.
    In Sierra Leone, the United Nations radio station was merged with the State radio service to form a new public broadcasting corporation. UN وفي سيراليون، اندمجت محطة إذاعة الأمم المتحدة مع إذاعة الدولة لتشكيل هيئة إذاعية عامة جديدة.
    In 1997, most of the groups merged into the Autodefensas Unidas de Colombia (AUC). UN وفي عام 1997، اندمجت معظم هذه الجماعات ضمن قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية.
    For example, shortly after the Second Meeting of the Parties, the technology and the economic assessment panels were merged to create the Technology and Economic Assessment Panel, and, over time, various technical options committees or task forces have, with the approval of the Parties, been created, merged and disbanded in a thoughtful but rather ad hoc fashion. UN فعلى سبيل المثال، اندمج فريقا التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بعد فترة قصيرة من الاجتماع الثاني للأطراف لإنشاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وبمرور الوقت اندمجت لجان وأفرقة مهام مختلفة للخيارات التقنية وتفكك بعضها بموافقة الأطراف بطريقة حسنة التقدير وإن كانت على أساس كل حالة على حدة.
    (iv) Non-governmental organizations in consultative status with the Council that have merged with other non-governmental organizations and wish to maintain their consultative status under a new name; UN ' 4` المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التي اندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى والتي تود الاحتفاظ بمركزها الاستشاري تحت مسمى جديد؛
    (ii) NGOs in consultative status with the Council who have merged with other NGOs and wish to maintain their consultative status under a new name; UN ' 2` المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التي اندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى والتي تود الاحتفاظ بمركزها الاستشاري تحت مسمى جديد؛
    Applications of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council that have merged with non-governmental organizations without such consultative status UN جيم - الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي اندمجت مع غيرها من المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مثل ذلك المركز الاستشاري
    merged with non-governmental organizations without such consultative status 35. The Committee did not review the applications of the following organizations that have merged with organizations not having consultative status with the Council since the secretariat had not yet received their updated applications: UN 35 - لم تستعرض اللجنة طلبات المنظمات التالية التي اندمجت مع منظمات ليس لها مركز استشاري لدى المجلس لأن الأمانة العامة لم تكن تلقت بعد طلباتها التي تتضمن أحدث البيانات:
    Applications of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council that have merged with other non-governmental organizations UN دال - طلبات المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي اندمجت مع غيرها من المنظمات غير الحكومية
    Applications of non-governmental organizations for consultative status with the Economic and Social Council that have merged with other non-governmental organizations UN جيم - طلبات الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقدمة من المنظمات غير الحكومية التي اندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى
    C. Applications of non-governmental organizations for consultative status with the Economic and Social Council that have merged with other non-governmental organizations UN جيم - طلبات الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقدَّمة من المنظمات غير الحكومية التي اندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى
    Applications of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council that have merged with other non-governmental organizations UN جيم - طلبات تقدمت بها منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي اندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى
    The role and place of my country in international relations are influenced by its geographical location and socio-political orientation, as well as the historical-cultural traditions of a land where Western and Eastern civilizations have merged. UN ويتأثر دور ومركز بلدي في العلاقات الدولية بموقعها الجغرافي وتوجهها الاجتماعي - السياسي، وكذلك التقاليد التاريخية الثقافية لبلد اندمجت فيه الحضارات الغربية والشرقية.
    'I discover how mathematics and experimentation fused together'as the empire embraced a medieval industrial revolution. Open Subtitles أكتشف كيف اندمجت الرياضيات والتجارب عندما أقدمت الإمبراطورية على ثورة صناعية قديمة
    23. The Committee did not review the applications of the following organizations, which had merged with organizations not having consultative status with the Council, since the Secretariat had not yet received their updated applications: UN 23 - لم تستعرض اللجنة طلبات المنظمات التالية التي اندمجت مع منظمات ليس لها المركز الاستشاري لدى المجلس لأن الأمانة العامة لم تكن تلقت بعد طلباتها المستكملة:
    Merger with an intergovernmental network: The Asia-Pacific Network for Global Change Research (APN) was merged with IGES, which has strengthened IGES'research network. UN الاندماج مع شبكة دولية حكومية: اندمجت شبكة آسيا والمحيط الهادئ لبحوث التغير العالمي مع المعهد، مما عزز الشبكة البحثية للمعهد.
    After the UNP lost the 2004 elections, SLFP and JVP merged into the United People's Freedom Alliance (UPFA) and formed a government. UN وبعد أن خسر الحزب الوطني المتحد الانتخابات في عام 2004، اندمجت جبهة التحرير الشعبية وحزب الحرية السريلانكي في تحالف الشعب المتحد، وشكلا حكومة ائتلافية.
    The Board found that the four entities that were merged to form UN-Women were not consistent in their interpretation of resolution 64/289 regarding the date of transfer of assets and transferred the assets and liabilities to UN-Women at different dates. UN خلص المجلس إلى أن الكيانات الأربعة التي اندمجت لتشكل هيئة الأمم المتحدة للمرأة لم تكن متوافقة في تفسيرها للقرار 64/289، في ما يتعلق بموعد نقل الأصول ونقلت الأصول والخصوم إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مواعيد مختلفة.
    Paragraph 2 of guideline 5.2.2 sets out this exception, which is justified on logical grounds and relates to the fact that a successor State cannot maintain both a reservation formulated by one of the uniting States and, at the same time, objections made by another such State to an identical or equivalent reservation formulated by a contracting State or party to the treaty that is a third State in relation to the succession of States. UN والفقرة 2 من المبدأ التوجيهي تنص على هذا الاستثناء الذي له مبرر منطقي ويستند إلى أن الدولة الخلف لا يمكن أن تجمع في وقت واحد بين الإبقاء على تحفظ صاغته إحدى الدول التي اندمجت في الاتحاد، والإبقاء على اعتراضات أبدتها دولة أخرى من تلك الدول إزاء تحفظ مطابق أو معادل أبدته دولة متعاقدة أو طرف في المعاهدة هي دولة ثالثة غير معنية بخلافة الدول.
    In the meantime, the author integrated into the Dutch society. UN وفي غضون ذلك، اندمجت صاحبة البلاغ في المجتمع الهولندي.
    I'm sorry, I was really getting into this song. I stopped listening to you. Open Subtitles أنا اسف ،لقد اندمجت مع الأغنية وتوقفت عن الاستماع لك
    I'm sorry. I got carried away. Open Subtitles عذرًا، لقد اندمجت
    13. On 17 January, three rebel movements merged to form the Front de libération du Congo (FLC). UN 13 - وفي 17 كانون الثاني/يناير اندمجت ثلاث حركات من حركات المتمردين لتشكل جبهة تحرير الكونغو.
    The main outcome of the conference was the decision to initiate a consultative process on an international mechanism of scientific expertise on biodiversity, which later converged with the Millennium Ecosystem Assessment follow-up process into the single intergovernmental and multi-stakeholder process on the Platform. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية لذلك المؤتمر في مقرر يقضي بالشروع في عملية تشاورية بشأن آلية دولية للدراية الفنية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وهي آلية اندمجت لاحقاً بعملية متابعة تقييم النظام الإيكولوجي للألفية بحيث شكلا معاً عملية حكومية دولية وحيدة تضم أصحاب المصالح المتعددين وتعنى بالمنبر.
    It remains unclear whether the group has actually merged with the Al-Nusra Front to form Al-Qaida in Iraq and the Levant. UN ويبقى من غير الواضح ما إذا كانت الجماعة قد اندمجت بالفعل مع جبهة النصرة لتشكيل القاعدة في العراق والشام.
    Its population has, however, assimilated groups from elsewhere. UN ومع ذلك اندمجت في صلب سكان تونس عناصر جاءت من الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus