East Timor, on attaining independence from Indonesia in 1999, abolished the death penalty completely. | UN | وقامت تيمور الشرقية، لدى نيلها الاستقلال من اندونيسيا في سنة 1999، بالغاء عقوبة الاعدام تماما. |
Moreover, he would appreciate it if the Secretariat replied to the questions posed by the delegation of Indonesia in its statement on the item under consideration. | UN | وأضاف أنه سيكون شاكرا لو أن اﻷمانة العامة أجابت على اﻷسئلة التي طرحها وفد اندونيسيا في بيانه بشأن البند قيد النظر. |
It will be the sixth national general election in which the East Timorese participate since the majority of them expressed the wish to integrate with Indonesia in 1976. | UN | وستكون هذه هي سادس انتخابات عامة وطنية يشارك فيها مواطنو تيمور الشرقية منذ أن أعربت أغلبيتهم عن الرغبة في الاندماج مع اندونيسيا في عام ٧٩٩١. |
I call on the representative of Indonesia on a point of order. | UN | أعطي الكلمة لممثل اندونيسيا في نقطة نظام. |
The nervousness shown by Indonesia at those meetings clearly indicates that the wind is blowing in a different direction. | UN | إن الاضطراب العصبي الذي أبدته اندونيسيا في تلك الجلسات يشير بوضوح أن الرياح بدأت تهب في اتجاه مختلف. |
After receiving approval from the Government of Indonesia, a similar training course is expected to be held in Indonesia in 2001. | UN | ومن المتوقع أن تجري دورة تدريبية مماثلة في اندونيسيا في عام 2001، بعد الحصول على موافقة حكومة اندونيسيا. |
It should also be noted that Timor-Leste, on attaining independence from Indonesia in 1999, abolished the death penalty completely. | UN | وتجدر الملاحظة أيضا أن تيمور-ليشتي قامت، لدى نيلها الاستقلال من اندونيسيا في 1999، بإلغاء عقوبة الإعدام تماما. |
It has never collaborated with Indonesia in Indonesia's push for imperialism. | UN | إنه لم يتعاون قط مع اندونيسيا في اندفاعها نحو الاستعمار. |
France also has a strong presence in Indonesia in the field of telecommunications, part of which has been supplied to the Indonesian Army. | UN | ولفرنسا أيضا تواجد قوي في اندونيسيا في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية، التي زود الجيش الاندونيسي بجزء منها. |
As the Committee knows, many people have been arrested in Indonesia in recent weeks for expressing opposition to the military dictatorship. | UN | وكما تعرف اللجنة، ألقي القبض على أفراد كثيرين في اندونيسيا في اﻷسابيع اﻷخيرة لتعبيرهم عن معارضة الدكتاتورية العسكرية. |
Only 23 Vietnamese arrived in Indonesia in 1993. | UN | ولم يفد الى اندونيسيا في عام ٣٩٩١ سوى ٣٢ فييتناميا. |
The experience of Indonesia in promoting harmony and religious tolerance as social values is worth sharing. | UN | ويجدر اقتسام الخبرة التي اكتسبتها اندونيسيا في تطوير التوافق والتسامح الديني بصفتهما قيمتين اجتماعيتين. |
The Government of Indonesia in its communication stresses the importance of overcoming imbalances in the availability of information technologies. | UN | وتؤكد حكومة اندونيسيا في رسالتها أهمية التغلب على أوجه الاختلال في توافر تكنولوجيات المعلومات. |
Participants outlined the advantages of the Convention in fighting organized crime and public sector corruption and discussed the various options open to the Government of Indonesia in that regard. | UN | وبيّن المشاركون في الحلقة مزايا الاتفاقية في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد في القطاع العام وناقشوا مختلف الخيارات المتاحة لحكومة اندونيسيا في هذا الصدد. |
To conclude, allow me to take this opportunity to express my deepest gratitude to all my distinguished colleagues and dear friends for their cooperation and friendship during my term representing Indonesia in the Conference on Disarmament. | UN | وختاما، اسمحوا لي بأن انتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن بالغ امتناني لجميع زملائي الموقرين وأصدقائي الاعزاء لتعاونهم وصداقتهم خلال المدة التي مثلت فيها اندونيسيا في مؤتمر نزع السلاح. |
I call on the representative of Indonesia on a point of order. | UN | أعطي الكلمة لممثل اندونيسيا في نقطة نظامية. |
Before I conclude, I should like to associate my delegation with the statement made earlier today by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | قبــل أن أختتم بياني أود أن أقول إن ما جاء في البيان الذي ألقته اندونيسيا في وقت مبكر اليوم باسم حركة عدم الانحياز يتفق مع آراء وفدي. |
They recalled that the Committee meeting held under the chairmanship of H.E. President Soeharto of Indonesia on 4 September 1992 warned of grave consequences as a result of the destruction of the economic infrastructure of the Palestinians under occupation. | UN | وأشاروا الى أن اجتماع اللجنة الذي عقد برئاسة فخامة الرئيس سوهارتو رئيس جمهورية اندونيسيا في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ قد حذر من العواقب الخطيرة التي ستترتب على تدمير الهياكل الاقتصادية اﻷساسية للفلسطينيين الذين يرزحون تحت الاحتلال. |
The Fourth Asian and Pacific Population Conference, organized by ESCAP in cooperation with UNFPA, was hosted by the Government of Indonesia at Denpasar from 19 to 27 August 1992. | UN | والمؤتمر السكاني الرابع ﻵسيا والمحيط الهادئ، الذي نظم بالتعـــاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، قد استضافته حكومة اندونيسيا في دنباسار في الفترة من ١٩ الى ٢٧ آب/اغسطس ١٩٩٢. |
(ii) The Security Council should welcome the decision of the President of Indonesia to invite an international peacekeeping force to cooperate with Indonesia in restoring peace and security in East Timor and should adopt a resolution without delay to provide a framework for the implementation of that proposal; | UN | ' ٢` ينبغي لمجلس اﻷمن أن يرحب بقرار رئيس اندونيسيا بدعوة قوة دولية لحفظ السلام إلى التعاون مع اندونيسيا في إعادة السلم واﻷمن إلى تيمور الشرقية، وينبغي للمجلس أن يتخذ، دونما تأخير، قرارا يشكل إطارا لتنفيذ هذا المقترح؛ |