"انسحاب إسرائيلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israeli withdrawal
        
    Lebanese President Emile Lahoud demonstrated precisely the same position, in refusing Israel any special assurances for protecting the international border after the completion of an Israeli withdrawal from southern Lebanon. UN وقد أعلن الرئيس اللبناني إميل لحود عن الموقف نفسه بكل دقة، برفضه إعطاء إسرائيل أية ضمانات خاصة لحماية الحدود الدولية بعد إنجاز انسحاب إسرائيلي من الجنوب اللبناني.
    In the event of further Israeli withdrawal from the West Bank, the two villages would fall under Palestinian Authority security control. UN وفي حال أي انسحاب إسرائيلي آخر من الضفة الغربية، فإن القريتين ستخضعان للسيطرة اﻷمنية للسلطة الفلسطينية.
    In particular, efforts must be made to bring about a full Israeli withdrawal from the occupied territories. UN وعلى وجه الخصوص يجب بذل الجهود لتحقيق انسحاب إسرائيلي من الأراضي المحتلة.
    Any Israeli withdrawal from the Gaza Strip should constitute a complete end to the occupation of the Gaza Strip. UN وأي انسحاب إسرائيلي من قطاع غزة لا بد وأن يشكل انتهاء كاملا لاحتلال هذا القطاع.
    Aid will be provided in the context of a successful comprehensive Israeli withdrawal from the Gaza Strip and the northern West Bank, as a first step in the implementation of the road map. UN وستقدم المعونة في سياق انسحاب إسرائيلي شامل وناجح من قطاع غزة وشمال الضفة الغربية، كخطوة أولى في تنفيذ خطة الطريق.
    He called for an Israeli withdrawal from all Arab lands, as laid out in the Arab Peace Initiative. UN ودعا إلى انسحاب إسرائيلي من جميع الأراضي العربية، حسبما هو مبيَّن في مبادرة السلام العربية.
    At the same time, Saudi Arabia affirms that any Israeli withdrawal from the Gaza strip should be full and complete, accompanied by similar steps on the West Bank and carried out within the context of the road map, in full coordination with the Palestinian Authority. UN وفي نفس الوقت، تؤكد المملكة العربية السعودية أن أي انسحاب إسرائيلي من قطاع غـزة ينبغي أن يكون انسحابا تامـا وكاملا، وأن تواكبـه خطوات مماثلة على مستوى الضفة الغربية، وأن يكون في إطار خريطة الطريق، وأن يتم بتنسيق تام مع السلطة الفلسطينيـة.
    The Quartet, underscoring the urgency of the matter, affirms its commitment to fully support the efforts of both parties to ensure successful Israeli withdrawal from Gaza and parts of the northern West Bank. UN وتؤكد اللجنة الرباعية، في معرض تشديدها على الطابع الملح لهذه المسألة، تعهدها بتقديم الدعم الكامل لجهود الطرفين بما يكفل تحقيق انسحاب إسرائيلي ناجح من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية.
    This initiative, which must bring about a full Israeli withdrawal and complete end of occupation in Gaza, can be a step towards achieving the two-State vision; and has the possibility of restarting progress on the road map. UN ويمكن لهذه المبادرة، التي يجب أن تؤدي إلى انسحاب إسرائيلي كامل وإلى إنهاء احتلال غزة، أن تشكل خطوة نحو تحقيق رؤية الدولتين؛ ويمكن أن تؤدي إلى بدء إحراز التقدم من جديد فيما يتعلق بخريطة الطريق.
    For peace to flourish, there should be total Israeli withdrawal from all Arab territories occupied since 1967, the exercise by the Palestinian people of their legitimate right to self-determination and sovereign independence, and respect for the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders. UN ولكي يزدهر السلام، ينبغي أن يحدث انسحاب إسرائيلي تام من جميع اﻷراضي العربية المحتلة منذ ١٩٦٧، وأن يمــارس الشعب الفلسطيني حقه المشروع في تقرير المصير والاستقلال السيادي، وأن يحترم حق جميع الدول في المنطقة في العيش بسلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    On behalf of the sponsors, we hope that adoption by the General Assembly of the draft resolution A/50/L.38, which we hope will be for the last time, will result in bringing about complete Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan, as called for in Security Council and General Assembly resolutions. UN إننا نيابة عن متبنيي القرار نرجو أن يكون في اعتماد الجمعية العامة له مرة أخرى، ولعلها مرة أخيرة، تحقيق انسحاب إسرائيلي كامل من الجولان السوري المحتل كما طالبت به قرارات مجلس اﻷمن وقرارات الجمعية العامة.
    However, we recall the proposal for an interim solution contained in the seven-point plan of the Lebanese Government and urge the Secretary-General to intensify his diplomatic efforts to ensure an Israeli withdrawal from these Lebanese lands and to put them under the interim jurisdiction of UNIFIL. UN ولكننا نشير إلى المقترح الداعي إلى حل مؤقت والوارد في خطة النقاط السبع التي أعدتها الحكومة اللبنانية، ونحث الأمين العام على تكثيف جهوده الدبلوماسية لكفالة تحقيق انسحاب إسرائيلي من تلك الأراضي اللبنانية ووضعها تحت ولاية اليونيفيل بصورة مؤقتة.
    42. Any Israeli withdrawal from the Gaza Strip must be coordinated with all the parties concerned, particularly the Palestinians, in order to ensure a smooth transfer of power. UN 42 - ويجب أيضا تنسيق أي انسحاب إسرائيلي من قطاع غزة مع جميع الأطراف المعنية، لا سيما الفلسطينيين، من أجل ضمان النقل السلس للسلطة.
    We reiterate that we would welcome an Israeli withdrawal from the Gaza Strip, on two conditions: first, that it be carried out as part of the road map; and secondly, that it be followed by Israel's expeditious withdrawal from the West Bank, which would put an end to the Israeli occupation of the Palestinian territories occupied since 1967. UN أما الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة، فنؤكد مجددا أننا سنرحب به بشرطين وهما: أن يكون جزءا من خارطة الطريق، وأن يتبعه انسحاب إسرائيلي سريع من الضفة الغربية، وباتجاه إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية عام 1967.
    Egypt has made strenuous efforts to break the stalemate in the current peace process and to build bridges of trust. It has also tried to bring the views of Palestinians and Israelis into closer accord and to provide guarantees for a full and successful Israeli withdrawal from Gaza. UN إن مصر، وهي تعمل جاهدة على تجاوز المأزق الحالي في عملية السلام وبناء جسور الثقة وتقريب وجهات النظر بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي وتوفير الضمانات المطلوبة لتحقيق انسحاب إسرائيلي كامل وناجح من قطاع غزة، ينتابها اليوم شعور بالأسى والغضب.
    The Palestinian position with regard to any possible Israeli withdrawal from Gaza Strip was governed by two basic considerations: that the West Bank and Gaza Strip constituted a single territorial unit; and that any withdrawal from Gaza Strip should correspond to similar steps in the West Bank in consistency with the Road Map and in full cooperation with the Palestinian Authority. UN وأوضح أن الموقف الفلسطيني من أي انسحاب إسرائيلي محتمَل من قطاع غزة يحكمه اعتباران أساسيان هما: أن الضفة الغربية وقطاع غزة يشكلان كتلة إقليمية واحدة؛ وأن أي انسحاب من قطاع غزة ينبغي أن تصحبه خطوات مماثلة في الضفة الغربية تماشياً مع خارطة الطريق وبالتعاون الكامل مع السلطة الفلسطينية.
    The Palestinian position with regard to any possible Israeli withdrawal from Gaza Strip was governed by two basic considerations: that the West Bank and Gaza Strip constituted a single territorial unit; and that any withdrawal from Gaza Strip should correspond to similar steps in the West Bank in consistency with the Road Map and in full cooperation with the Palestinian Authority. UN وأوضح أن الموقف الفلسطيني من أي انسحاب إسرائيلي محتمَل من قطاع غزة يحكمه اعتباران أساسيان هما: أن الضفة الغربية وقطاع غزة يشكلان كتلة إقليمية واحدة؛ وأن أي انسحاب من قطاع غزة ينبغي أن تصحبه خطوات مماثلة في الضفة الغربية تماشيا مع خارطة الطريق وبالتعاون الكامل مع السلطة الفلسطينية.
    The Palestinian position with regard to any possible Israeli withdrawal from Gaza Strip was governed by two basic considerations: that the West Bank and Gaza Strip constituted a single territorial unit; and that any withdrawal from Gaza Strip should correspond to similar steps in the West Bank in consistency with the Road Map and in full cooperation with the Palestinian Authority. UN وأوضح أن الموقف الفلسطيني من أي انسحاب إسرائيلي محتمَل من قطاع غزة يحكمه اعتباران أساسيان هما: أن الضفة الغربية وقطاع غزة يشكلان كتلة إقليمية واحدة؛ وأن أي انسحاب من قطاع غزة ينبغي أن تصحبه خطوات مماثلة في الضفة الغربية تماشيا مع خارطة الطريق وبالتعاون الكامل مع السلطة الفلسطينية.
    In this regard, the Meeting stressed that any Israeli withdrawal from the Gaza Strip should be a full and complete withdrawal, should be accompanied by similar steps in the West Bank, should be part of the Road Map, and should be carried out in full coordination with the Palestinian Authority. UN وأكد الاجتماع في هذا الصدد أن أي انسحاب إسرائيلي من قطاع غزة ينبغي أن يكون انسحابا تاما وكاملا وأن تواكبه خطوات مماثلة على مستوى الضفة الغربية، وأن يكون في إطار خريطة الطريق، وأن يتم بتنسيق تام مع السلطة الفلسطينية.
    Further, any Israeli withdrawal from the Gaza Strip should be a full and complete withdrawal and should be accompanied by similar steps in the West Bank -- that is, to genuinely be a part of the road map. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي انسحاب إسرائيلي من قطاع غزة ينبغي أن يكون انسحابا كاملا وتاما وينبغي أن تصاحبه خطوات مماثلة في الضفة الغربية - أي أن يكون بحق جزءا من خريطة الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus