"انسكابات النفط" - Traduction Arabe en Anglais

    • oil spills
        
    • oil spill
        
    Iran states that the nets were damaged by the oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتذكر إيران أن السبب في إتلاف الشباك يرجع إلى انسكابات النفط الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    oil spills not only threaten the sustainability of marine and coastal environments, but also clog desalination plants. UN ولا تشكل انسكابات النفط خطراً على استدامة البيئة البحرية والساحلية فحسب، بل تشكل عائقاً لمحطات تحلية المياه أيضا.
    AREAS DAMAGED BY oil spills AND OIL TRENCHES (PARAGRAPHS 58 TO 103) UN المناطق المتضررة بفعل انسكابات النفط وخنادق النفط
    The plan will include protective measures, including construction of concrete reservoirs around all fuel tanks in the Mission area to prevent contamination from oil spills. UN وستشمل الخطة تدابير وقائية، منها تشييد صهاريج من الخرسانة حول كل خزانات الوقود في منطقة البعثة لمنع التلوث الناجم عن انسكابات النفط.
    In the Indian Ocean, a Regional oil spill Contingency Planning Project is proposed to protect the marine ecosystems of the western Indian Ocean. UN وفي المحيط الهندي، اقترح إنشاء مشروع إقليمي للتخطيط لمواجهة حالات الطوارئ الناشئة عن انسكابات النفط من أجل حماية النظم اﻹيكولوجية البحرية في غرب المحيط الهندي.
    Some examples of projects under way include integrated coastal zone management, protection of biodiversity, promotion of the subregion as a tourist destination, environmental education and prevention of marine pollution from oil spills. UN وتشمل بعض أمثلة المشاريع الجارية اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وحماية التنوع البيولوجي، والنهوض بالمنطقة دون اﻹقليمية كوجهة سياحية، والتثقيف البيئي، ومنع التلوث البحري الناجم عن انسكابات النفط.
    Some effort has been made in creating regional response systems to oil spills in regional seas, but more planning and coordination is needed. UN وقد بذلت بعض الجهود لإنشاء نظم استجابة إقليمية لمكافحة انسكابات النفط في البحار المنطقة،ولكن الحاجة تدعو إلي المزيد من التخطيط والتنسيق لهذه الجهود.
    According to the Claimants, the oil spills and oil fires as well as the presence of the mines, unexploded ordnance and other remnants of war were all the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى أصحاب المطالبات أن انسكابات النفط وحرائق آبار النفط، وكذلك وجود الألغام والذخائر غير المنفجرة وغيرها من مخلفات الحرب، كانت كلها نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Iraq also claims that some of the oil spills resulted from the operations of the Allied Coalition Forces. UN 125- ويدعي العراق أيضاً أن بعض انسكابات النفط نتجت عن عمليات قوات التحالف.
    It is this desperate condition which forces small island States to welcome proposals for oil refineries and bulk-storage stations, even with the looming prospect of oil spills. UN إن هذه الحال اليائسة هي التي ترغم الدول الجزرية الصغيرة على الترحيب بالمقترحات بإنشاء مصافي النفط ومحطات تخزين البضائع غير المعبأة، حتى مع إمكانية انسكابات النفط التي يلوح طيفها من بعيد.
    The severity of the 1991 oil spills and the extent of the areas affected are well documented. UN 621- كما أن خطورة انسكابات النفط التي جرت في عام 1991 ونطاق المناطق المتأثرة موثقة توثيقاً جيداً.
    Based on the results of this survey, Saudi Arabia states that impacts of the 1991 oil spills persist in near-shore subtidal benthic environments. UN واستناداً إلى نتائج هذا المسح، تذكر المملكة العربية السعودية أن آثار انسكابات النفط في عام 1991 لا تزال قائمة في البيئات القاعية تحت المدية القريبة من السواحل.
    Saudi Arabia states that 97,450 birds and 93 marine mammals were killed, and turtle hatch rates suffered a 46 per cent reduction as a result of the oil spills. UN وتذكر المملكة أن 450 97 من الطيور و93 من الثدييات البحرية قتلت، وانخفضت معدلات تفريخ السلاحف بنسبة 46 في المائة نتيجة انسكابات النفط.
    Iran seeks compensation in the amount of USD 189,993 for expenses incurred by its Ports and Shipping Organization for activities to trace, combat and clean oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 66- تلتمس إيران تعويضاً بمبلغ قدره 993 189 دولاراً عن نفقات تكبدتها هيئة الموانئ والشحن البحري لأداء أنشطة لتتبع ومكافحة وتنظيف انسكابات النفط الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    (i) Protocol concerning Cooperation in Combating oil spills in the Wider Caribbean Region; UN )ط( بروتوكول التعاون في مكافحة انسكابات النفط في منطقة الكاريبي الكبرى،
    In areas where active remediation is found to be appropriate, more reliance is to be placed on in situ techniques that are commonly used by oil spill remediation experts to deal with shoreline pollution from oil spills. UN 4- وفي المناطق التي تبين أن الاستصلاح الفعال مناسب فيها، ينبغي الاعتماد بدرجة أكبر على تقنيات في الموقع يستخدمها على نحو مشترك خبراء معنيون بإصلاح تسرب النفط لمعالجة التلوث الشاطئي الذي سببته انسكابات النفط.
    Major threats to Antarctic biodiversity include oil spills from increasing shipping activity, and increasing ultraviolet radiation due to the hole in the ozone layer, resulting in changes to phytoplankton communities which could have effects on the food chain. UN ومن بين الأخطار الكبرى التي تهدد التنوع البيولوجي في انتاركتيكا انسكابات النفط الناجمة عن ازدياد نشاط النقل البحري، وارتفاع معدلات تسرب الأشعة فوق البنفسجية بسبب الثقب الموجود في طبقة الأوزون، مما يؤدي إلى إحداث تغيرات في تجمعات العوالق النباتية يمكن أن تؤثر على السلسلة الغذائية.
    Exposure of the populations of the Claimants to pollutants from the oil well fires and oil spills in Kuwait and to hostilities and various acts of violence. UN (و) تعرُّض سكان البلدان المطالبِة للملوِّثات المتخلفة عن حرائق آبار النفط وعن انسكابات النفط التي حدثت في الكويت وعن أعمال القتال وشتى أعمال العنف.
    Iran presented evidence intended to show that the oil spills created oil slicks in an extended area of the Persian Gulf, and that the oil well fires resulted in the deposition of particulate matter over large areas of land and sea. UN 101- وعرضت إيران أدلة يُقصد بها أن تبيّن أن انسكابات النفط قد خلقت بقعاً نفطية في منطقة واسعة من الخليج الفارسي، وأن حرائق آبار النفط قد أسفرت عن ترسب الجزئيات في مساحات واسعة من البر والبحر.
    For the oil spill areas outside Wadi Al Batin, the Panel considers that contaminated materials should be excavated and landfilled in order to remove isolated patches of contamination that are preventing revegetation. UN 96- وبالنسبة إلى مناطق انسكابات النفط الواقعة خارج وادي الباطن، يرى الفريق أنه ينبغي استخراج المواد الملوَثة ودفنها بغية إزالة بقع التلوث المنعزلة التي تحول دون إعادة الغطاء النباتي.
    All contaminated materials in Wadi Al Batin and in the oil spill areas outside the Wadi are to be removed to a landfill for permanent disposal. UN 7- وينبغي نقل جميع المواد الملوثة في وادي الباطن وفي مناطق انسكابات النفط خارج الوادي إلى مدفن للتخلص منها بصورة دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus