"انصب التركيز على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the focus was on
        
    • the focus has been on
        
    • the emphasis was on
        
    • emphasis was placed on
        
    • focus had been on
        
    • focus has been placed on
        
    • emphasis had been placed on
        
    Hard-wall camp buildings were not constructed, as the focus was on expanding the Abyei HQ compound. UN ولم يتم تشييد مباني المعسكر ذات الحوائط الصلبة حيث انصب التركيز على توسيع مباني المقر في أبيي.
    In 2010, the focus was on middle-income countries and countries with a limited United Nations presence. UN وفي عام 2010، انصب التركيز على البلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تتواجد فيها الأمم المتحدة على نطاق محدود.
    In the Democratic People's Republic of Korea, the focus was on diversification of international trade; cooperation with new economic partners, and improvement of productivity through modern management methods. UN وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، انصب التركيز على التنويع في التجارة الدولية؛ والتعاون مع الشركاء الجدد في المجال الاقتصادي؛ وتحسين الانتاجية باﻷساليب الادارية الحديثة.
    Thus far, the focus has been on establishing this initiative. UN وحتى الآن، انصب التركيز على توطيد هذه المبادرة.
    In Algiers and in Nouakchott, the emphasis was on encouraging the Governments of Algeria and Mauritania to find new ways to assist in the search for a solution. UN وفي كل من الجزائر العاصمة ونواكشوط، انصب التركيز على تشجيع حكومتي الجزائر وموريتانيا على إيجاد سبل جديدة للمساعدة في البحث عن حل.
    Particular emphasis was placed on advancing national priority programmes and initiatives relating to governance and the rule of law. UN وعلى وجه الخصوص، انصب التركيز على النهوض بالبرامج المذكورة والمبادرات المتعلقة بالحوكمة وسيادة القانون.
    The focus had been on developing countries and, in the United States, on schools serving underrepresented students. UN وقد انصب التركيز على البلدان النامية، وفي الولايات المتحدة على المدارس التي تخدم الطلبة الممثلين تمثيلا ناقصا.
    In the reporting period, focus has been placed on strengthening existing partnerships and establishing new strategic alliances in this endeavour. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، انصب التركيز على تعزيز الشراكات القائمة وإنشاء شراكات جديدة للنجاح في هذه الجهود.
    Accordingly, emphasis had been placed on analysing and contextualizing the case law and drawing attention to the issues that had arisen and trends in practice. UN وبناء على ذلك، انصب التركيز على تحليل الاجتهادات القضائية ووضعها في سياقه، وتوجيه الانتباه إلى المسائل الناشئة والاتجاهات السائدة في الممارسة.
    In Darfur, Indonesia and Afghanistan the focus was on increasing the awareness of religious and informal justice leaders of issues such as women's rights and the relationship between formal and informal justice. UN وفي دارفور وإندونيسيا وأفغانستان، انصب التركيز على زيادة وعي القيادات الدينية وقيادات العدالة غير الرسمية بمسائل من قبيل حقوق المرأة والعلاقة بين العدالة الرسمية وغير الرسمية.
    After the post-electoral crisis, the focus was on providing the new Government with strategic and technical advice on disarmament, demobilization and reintegration based on the significant remobilization of formerly disarmed and demobilized ex-combatants and militia members and utilization of foreign armed elements during the crisis. UN وفي أعقاب الأزمة الانتخابية، انصب التركيز على تزويد الحكومة الجديدة بالمشورة الاستراتيجية والتقنية بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج استنادا إلى عمليات إعادة التعبئة الهامة للمقاتلين وأعضاء الميلشيات السابقين الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم، والاستعانة بالعناصر المسلحة الأجنبية أثناء الأزمة.
    Regrettably, with respect to both of those initiatives, the focus was on the avoidance of war and not on the concept of peace, so insightfully adumbrated by Aquinas as the tranquillity of order. UN ولكن لﻷسف، فيما يتعلق بكلتا هاتين المبادرتين، انصب التركيز على تجنب الحرب وليس على مفهوم السلام، الذي أشار إليه اﻷكوينى على نحو متبصر للغاية بوصفه هدوء النظام.
    In Haiti, the focus was on building the capacity of the Haitian National Police in countering transnational organized crime and human and drug trafficking, including building maritime police service. UN ففي هايتي، انصب التركيز على بناء قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، والاتجار بالبشر وبالمخدرات، بما في ذلك إنشاء دائرة الشرطة البحرية.
    2. During last year's meetings the focus was on the following topics: UN 2- وأثناء اجتماعات العام الماضي، انصب التركيز على المواضيع التالية:
    During the 2000-2005 period, the focus was on putting the issue of female representation on the business agenda, providing incentives and facilitating key actors. UN أثناء الفترة 2000-2005، انصب التركيز على وضع مسألة تمثيل المرأة في برنامج الأعمال التجارية، مما قدم حوافز ويسر عمل الجهات الرئيسية.
    In many countries today, life styles dependent upon private vehicles will be difficult to change, and the focus has been on improving technologies and standards. UN وفي العديد من البلدان حاليا سيكون من الصعب تغيير أساليب الحياة المعتمدة على المركبات الخاصة، وقد انصب التركيز على تحسين التكنولوجيات والمعايير.
    Within these programmes and activities, the focus has been on strategic issues and in stimulating new approaches and methodologies which have a particular value to all or most development partners. UN وفي إطار هذه البرامج، انصب التركيز على القضايا الاستراتيجية وعلى إيجاد نهج وأساليب جديدة لها قيمة خاصة بالنسبة لجميع شركاء التنمية أو معظمهم.
    In the strategic and national projects subsector, the focus has been on developing the harbour, airport and safe passage, which are priorities at the national level. UN وفي القطاع الفرعي للمشاريع الاستراتيجية والوطنية، انصب التركيز على الميناء والمطار والمرور الآمن، وهي تمثل أولويات على الصعيد الوطني.
    Under exploration, the emphasis was on geoacoustic profiling and seabed sampling. UN وفي إطار الاستكشاف، انصب التركيز على إعداد صور جانبية جيو - صوتية وأخذ عينات من قاع البحر.
    However, the emphasis was on non-chemical, biological and missile sites, such as central customs offices; engineering companies and military nuclear, biological and chemical defence facilities; military vehicles design and construction sites; presidential sites; and private homes. UN ومع ذلك، انصب التركيز على المواقع غير الكيميائية أو البيولوجية أو مواقع الصواريخ مثل مكاتب الجمارك المركزية؛ والشركات الهندسية ومرافق الدفاع العسكرية المتعلقة بالحرب النووية والبيولوجية والكيميائية؛ ومواقع تصميم وتشييد المركبات العسكرية؛ والمواقع الرئاسية والمنازل الخاصة.
    With a view to enhancing respect and greater accountability for human rights violations in Côte d'Ivoire, emphasis was placed on developing national capacities, including the military, law enforcement and civil society groups. UN وسعيا لتعزيز احترام حقوق الإنسان وزيادة المساءلة عن انتهاكاتها في كوت ديفوار، انصب التركيز على تنمية القدرات الوطنية، بما في ذلك القوات المسلحة، والأجهزة المعنية بإنفاذ القانون، ومنظمات المجتمع المدني.
    Historically, the conventional focus had been on maximizing economic growth and ignoring sustainability issues. UN وتاريخيا، عادة ما انصب التركيز على رفع مستوى النمو الاقتصادي إلى أقصاه مع تجاهل مسائل الاستدامة.
    In this connection, focus has been placed on measuring and monitoring developments in the gender equality area, for details see Article 5, and since 2007 efforts regarding information on gender equality and equal rights have been intensified. UN وفي هذا الصدد انصب التركيز على قياس ورصد التطورات في مجال المساواة الجنسانية، وللاطلاع على التفاصيل انظر تحت المادة 5. ومنذ عام 2007 جرى تكثيف الجهود المتعلقة بالمعلومات عن المساواة الجنسانية وعن الحقوق المتساوية للجنسين.
    In accordance with the initial request of the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, emphasis had been placed on examining the regional dimension, which was one of the most promising aspects of the Department's activities. UN ووفقا للطلب الأولي المقدم من وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح انصب التركيز على النظر في البعد الإقليمي، الذي يعد من أكثر الجوانب الواعدة لأنشطة هذه الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus