They are the transfer of technology, the increase in official development assistance (ODA) and better disciplined patterns of consumption. | UN | والمجالات هي نقل التكنولوجيا، وزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وأنماط استهلاك أشد انضباطا. |
It was suggested that the Commission adopt a more disciplined approach, ensuring that the items of the agenda for the congresses are more well-defined. | UN | واقترح أن تعتمد اللجنة نهجا أكثر انضباطا يكفل تحديد بنود جداول أعمال المؤتمرات تحديدا أوضح. |
Some limited efficiencies have been realized as a result of following a more disciplined meeting schedule. | UN | وتحققت بعض أوجه الكفاءة المحدودة نتيجة لاتباع جدول اجتماعات أكثر انضباطا. |
United Nations reform requires discipline in our operating methods. | UN | وإصلاح اﻷمم المتحدة يتطلب انضباطا في طرائق عملنا. |
The Government promulgated a system for monitoring spending agencies' expenditures, imposing fiscal discipline and ensuring efficient allocation of expenditures. | UN | وأصدرت الحكومة نظاما لرصد نفقات الوكالات التي تتولى الإنفاق، ففرضت بذلك انضباطا ماليا وكفلت توزيع النفقات توزيعا كفؤا. |
Indeed, the international community needs to impose an iron discipline on itself that will allow it to achieve its goals and live up to its promises. | UN | والواقع أن المجتمع الدولي يلزمه أن يفرض على نفسه انضباطا حديديا يسمح له بأن يحرز أهدافه ويفي بوعوده. |
Some limited efficiencies have been realized as a result of following a more disciplined meeting schedule. | UN | وتحققت بعض أوجه الكفاءة المحدودة نتيجة لاتباع جدول اجتماعات أكثر انضباطا. |
We delegations need to be more disciplined in our use of meeting time and in the organization of our work. | UN | فنحن الوفود علينا أن نكون أكثر انضباطا في استخدامنا للوقت المحدد للاجتماعات، وفي تنظيم أعمالنا. |
Consultation will be strengthened through building regular meetings into the work-planning process, through more disciplined implementation of the performance appraisal system and monitoring the Joint Consultative Committee meeting process. | UN | وسيتم تعزيز المشاورات من خلال عقد اجتماعات منتظمة ضمن عملية تخطيط العمل، ومن خلال التنفيذ اﻷكثر انضباطا لنظام تقييم اﻷداء، ورصد عملية اجتماعات اللجنة الاستشارية المشتركة. |
My mother thought I could become more disciplined. | Open Subtitles | الفكر أمي أنا يمكن أن تصبح أكثر انضباطا. |
Agent Curtis, our police force is one of the most disciplined in the world. | Open Subtitles | العميل كيرتس ان شرطتنا هي احد افضل رجال الشرطة انضباطا غي العالم |
However she's eager to embrace a more disciplined life and I am sure will make every effort to conform to our ways. | Open Subtitles | ومع ذلك فانها حريصة لتبني حياة أكثر انضباطا. و أنا متأكدة من أنها ستبذل جهدها في إتباع طرقنا. |
15. Mr. LALLAH said that, over the years, the Committee had evolved into a more disciplined body. | UN | ٥١- السيد لالاه قال إن اللجنة تطورت على مر السنين لتصبح هيئة أكثر انضباطا. |
12. Starting in September 2013, staff members began the process of developing stronger, more disciplined project management measures. | UN | 12 - وابتداء من شهر أيلول/سبتمبر 2013، بدأ الموظفون عملية وضع تدابير أقوى وأكثر انضباطا لإدارة المشاريع. |
Canada therefore recommended that a more disciplined approach be followed in future in choosing precise and well-delineated issues, which would allow for a more focused and dynamic discussion and exchange of information throughout the duration of a congress. | UN | ومن ثم، توصي كندا باتباع نهج أكثر انضباطا في المستقبل لدى اختيار مسائل دقيقة ومحددة جيداً، من أجل السماح بإجراء المناقشات وتبادل المعلومات على نحو يتسم بمزيد من التركيز والدينامية طوال مدة المؤتمر. |
It is precisely for this reason that dialogue presupposes and embodies a principled moral discipline of culture and politics. | UN | ولهذا السبب بالذات فإن الحوار يفترض مسبقا انضباطا خلقيا مبدئيا في الثقافة والسياسة ويجسده. |
We have put into practice fiscal discipline, warded off inflation and adopted measures to stimulate economic growth. | UN | ونفذنا بالفعل انضباطا ماليا، ودرأنا التضخم واعتمدنا تدابير لتحفيز النمو الاقتصادي. |
A truly global economy involved the application of discipline to all the actors on the international scene. | UN | فالاقتصاد العالمي الحق يفترض انضباطا يطبق على جميع العناصر الفاعلة على الساحة الدولية. |
The global economy demanded discipline on the part of all the international actors. | UN | ويتطلب الاقتصاد العالمي انضباطا من جانب جميع اﻷطراف الدولية المعنية. |
Since then, Chile has been transformed, his supporters say from a state of chaos to one of order and discipline. | Open Subtitles | منذ ذلك فقد انقلب حال تشيلي كما يقول مؤيدوه من حالة من الفوضى الى احدى اكثر الدول انضباطا و أمنا |
The Board re-emphasizes that generating robust and valuable management accounting data requires strong financial management discipline across the whole entity to support accurate and timely data entry, as well as clear timetables for the frequency with which accounting data is to be available for internal reporting purposes. | UN | ويؤكد المجلس من جديد أن توليد بيانات مُحكمة وقيِّمة من بيانات المحاسبة الإدارية يتطلب انضباطا كبيرا في الإدارة المالية على نطاق الكيان برمته لدعم إدخال البيانات بدقة وفي حينها، فضلا عن جداول زمنية واضحة للوتيرة التي ستتوافر بها البيانات المحاسبية لأغراض الإبلاغ الداخلي. |