To ensure budgetary discipline and sound management, special political missions should remain part of the regular budget. | UN | ولضمان انضباط الميزانية والإدارة السليمة، ينبغي أن تظل البعثات السياسية الخاصة جزءا من الميزانية العادية. |
However, that political commitment must go hand-in-hand with budgetary discipline and sound financial management. | UN | ومع هذا، فإن ذلك الالتزام السياسي ينبغي أن يتواكب مع انضباط الميزانية وكفاءة الإدارة المالية. |
The Advisory Committee considers the variance to be large and it is of the view that the Office should ensure budgetary discipline in the utilization of provisions for travel. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أن الفرق كبير وترى أن يضمن المكتب انضباط الميزانية في استخدام اعتمادات السفر. |
You, Mr. Secretary-General, have made great efforts to rationalize the Organization's work, to ensure budgetary discipline and to reduce staff. | UN | وأنتم، سيدي اﻷمين العام، بذلتم جهودا عظيمة لترشيد عمل المنظمة وكفالة انضباط الميزانية وتخفيض عدد الموظفين. |
34. His delegation was concerned at the lack of budget discipline in respect of peacekeeping missions. | UN | 34 - وأعرب عن قلق وفد بلده لعدم انضباط الميزانية فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام. |
The Committee, notwithstanding the explanations provided by the Secretary-General, expresses its serious concern in this regard, noting that it represents a lack of budgetary discipline and erodes the role of the General Assembly. | UN | وبصرف النظر عن التفسيرات المقدمة من اﻷمين العام، فإن اللجنة تعرب عن قلقها البالغ في هذا الشأن، وتلاحظ أنه يمثل افتقارا إلى انضباط الميزانية ويضعف دور الجمعية العامة. |
It had adopted measures to restore budgetary discipline, stimulate industry and exports, reform the social protection system, reduce government expenditure and better manage foreign financial assistance. | UN | وقد اتخذ تدابير لإعادة انضباط الميزانية وتشجيع الإنتاج الصناعي والصادرات واصلاح نظام الضمان الاجتماعي والحد من النفقات الإدارية وإدارة المساعدة المالية الأجنبية بصورة أفضل. |
This would provide Member States with the necessary assurances that budgetary discipline was being maintained and that appropriate intergovernmental direction was being provided with regard to the implementation of the mission's mandate. | UN | فهذا من شأنه أن يوفر للدول الأعضاء ما يلزم من الضمانات بأن الحرص على انضباط الميزانية متواصل وأن التوجيه الحكومي الدولي الملائم مستمر فيما يتعلق بتنفيذ ولاية البعثة. |
We hope that, in the light of the General Assembly's actions today, the Secretary-General will move forward with his managerial priorities in a manner that corresponds to the needs of the Organization and that respects budgetary discipline and the efficient and effective use of existing resources. | UN | ونأمل، في ضوء الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة اليوم، بأن يمضي الأمين العام قدما بأولوياته الإدارية بطريقة تتطابق مع احتياجات المنظمة وتحترم انضباط الميزانية وكفاءة وفعالية استخدام الموارد المتاحة. |
49. Any optimism about the future of the Tribunals was, however, tempered by continued frustration with the overall lack of budgetary discipline. | UN | 49 - ومضى قائلا إن أي تفاؤل بشأن مستقبل المحكمتين يقلل من درجته، مع ذلك، الإحباط المستمر بسبب الافتقار إلى انضباط الميزانية بوجه عام. |
Emphasizing budgetary discipline | UN | بـاء - التشديد على انضباط الميزانية |
B. Emphasizing budgetary discipline | UN | باء - التشديد على انضباط الميزانية |
(a) Fiscal discipline: emphasizing budgetary discipline to ensure that available funding is directed towards prioritized activities; | UN | (أ) الانضباط المالي: التشديد على انضباط الميزانية لضمان توجيه التمويل المتاح إلى الأنشطة ذات الأولوية؛ |
30. Such an approach emphasizes budgetary discipline by recognizing the dynamic and volatile operational environment of newly established missions and by limiting, to the extent possible, overly optimistic assumptions by basing funding requirements on actual experience. | UN | 30 - ويشدد هذا النهج على انضباط الميزانية عن طريق الاعتراف بدينامية وتقلب بيئة العمليات والحد بأقصى قدر ممكن من الإفراط في التفاؤل عند وضع افتراضات عن طريق الاستناد إلى الخبرات الفعلية عند تحديد احتياجات التمويل. |
10. Mr. Mukai (Japan) said that as the General Assembly continued to address the surge in peacekeeping operations, it was necessary to ensure their effective implementation while also enhancing budgetary discipline, accountability and transparency. | UN | 10 - السيد موكاي (اليابان): قال إن من الضروري، مع استمرار الجمعية العامة في معالجة الزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلام، ضمان تنفيذ هذه العمليات بفعالية بالإضافة إلى تعزيز انضباط الميزانية والمساءلة والشفافية بخصوصها. |
The deflationary impact of internal devaluation is compounded by the rule, reinforced in the 2012 “fiscal compact,” that eurozone countries are wholly responsible for their own debts and thus must adopt strict budgetary discipline. With demand relentlessly squeezed, not even depressed wages can generate adequate employment. | News-Commentary | ويتفاقم الأثر الانكماشي الناجم عن خفض القيمة داخلياً بفِعل القاعدة، التي عززها "الميثاق المالي" لعام 2012، والتي تقضي بأن بلدان منطقة اليورو مسؤولة ككل عن ديونها وبالتالي يتعين عليها أن تتبنى انضباط الميزانية الصارم. ومع تقلص الطلب على نحو لا ينقطع فإن حتى الأجور المتدنية لن تتمكن من توليد فرص العمل الكافية. |
The primacy of budget discipline has also diminished the ability of the state to fulfil its role of forestalling and resolving social conflict and has worked against social solidarity and a sense of fairness in the growth process. | UN | وأدت أولوية انضباط الميزانية كذلك إلى تخفيض قدرة الدولة على القيام بدورها المتمثل في الاحتياط للصراع الاجتماعي وإيجاد الحلول له، كما عملت ضد التضامن الاجتماعي وروح العدالة في عملية النمو. |