However, some of its former members have joined armed movements. | UN | بيد أن بعضا من أعضائها السابقين قد انضموا إلى حركات مسلحة. |
Members of the local population are also believed to have joined the insurgency, sometimes through coercion or force. | UN | ويعتقد بأن أفرادا من السكان المحليين انضموا إلى التمرد، بالتهديد أو بالقوة في بعض اﻷحيان. |
He thanked all the panellists who had joined the round tables. | UN | وشكر جميع أعضاء الأفرقة الذين انضموا إلى اجتماعات المائدة المستديرة. |
Their families affirm that the boys had joined an armed militia set up to protect displaced Massalit people from further attack. | UN | وتؤكد أسرهم أن الصبية قد انضموا إلى المليشيا المسلحة التي أنشئت لحماية سكان مساليط المشردين ضد أي هجوم آخر. |
Lower numbers stemmed from a reduction in the number of personnel who had joined in the programme | UN | نجم انخفاض الأعداد عن الانخفاض في عدد الموظفين الذين انضموا إلى البرنامج |
NKF states that upon the advice of the Dutch Ambassador to Kuwait, its employees in Kuwait City were evacuated to Baghdad where they joined other NKF employees already stationed there. | UN | وتقول الشركة إنها، عملا بنصيحة سفير هولندا في الكويت، قامت بإجلاء موظفيها من مدينة الكويت إلى بغداد، حيث انضموا إلى موظفيها الآخرين الذين كانوا أصلاً موجودين هناك. |
Today, Join the Pop Songs Album and listen to real life confession. | Open Subtitles | اليوم ، انضموا إلى ألبوم أغاني البوب واستمعوا إلى مصارحات حقيقية |
Since 1993, however, the Khmer Rouge has effectively ceased to be an active fighting force, with its soldiers returning to civilian life or joining the national army. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣، لم تعد مع ذلك الخمير الحمر بالفعل قوة مقاتلة فعالة إذ عاد جنودها إلى الحياة المدنية أو انضموا إلى الجيش الوطني. |
They had therefore acceded to bilateral agreements against the sexual exploitation of children and coordinated their actions through the Southern African Regional Police Chiefs' Coordination Organization. | UN | ولذلك، انضموا إلى اتفاقات ثنائية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال ونسقوا أعمالهم بواسطة منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Finally, I would like to congratulate the three new Members that have joined the great family of the United Nations — Tonga, Nauru and Kiribati. | UN | وأخيرا، أود أن أهنئ اﻷعضاء الثلاثة الجدد الذين انضموا إلى عضوية أسرة اﻷمم المتحدة الكبيرة، وهم تونغا، وناورو، وكيريباس. |
Let me also welcome our colleagues who have joined the Conference. | UN | كما أود أن أرحب بزملائنا الذين انضموا إلى المؤتمر. |
It is well known that many of the individuals who have joined terrorist groups, including some European groups, and their top leaders were raised in well-to-do families and have had access to excellent educations. | UN | فمن المعلوم جيدا أن كثيرا من الأفراد الذين انضموا إلى الجماعات الإرهابية، بما في ذلك بعض الجماعات الأوروبية، وقادتها الرئيسيون قد تربوا في أسر موسرة وحصلوا على فرص تعليمية ممتازة. |
According to the Government, the three missing men were believed to have joined LTTE. | UN | ووفقا لما ذكرته الحكومة، فإن الرجال المفقودين الثلاثة يعتقد أنهم قد انضموا إلى نمور تحرير تاميل إيلان. |
I should also like to welcome to our midst the many new Members who have joined our Organization in recent months. | UN | وأود أن أرحب كذلك باﻷعضاء الجدد الذين انضموا إلى منظمتنا في اﻵونة اﻷخيرة. |
The representatives of Germany, Japan, Mauritius, Norway and Sri Lanka had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وكان ممثلو ألمانيا وسري لانكا وموريشيوس والنرويج واليابان قد انضموا إلى مقدمي مشروع القرار. |
The representative of Ireland announced that the Philippines, the Republic of Moldova and South Africa had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأعلن ممثل أيرلندا أن ممثلي جمهورية مولدوفا وجنوب أفريقيا والفلبين قد انضموا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Several members returned to the Mombassa area where they joined other members of the network. | UN | وعاد بضعة من أعضائها إلى منطقة مومباسا حيث انضموا إلى أعضاء آخرين من التنظيم. |
The Christian Democrats did not withdraw from the Government, as other groups did, and in December 1979 they joined the second Revolutionary Government Junta. | UN | ولم ينسحب أعضاء الحزب الديمقراطي المسيحي من الحكومة كما فعلت مجموعات أخرى، بل انضموا إلى مجلس الثورة الحاكم الثاني. |
Join thine brethren paladin as you watch for the wizard and his open arms. | Open Subtitles | انضموا إلى أخوين بالادين كما تشاهدون المعالج وأذرعه المفتوحة. |
Pablo was through. Join Los Pepes or die. | Open Subtitles | انتهى أمر بابلو انضموا إلى لوس بيبيس أو سينتهي أمركم |
Not all staff report being adequately trained when joining the Unit. | UN | ولا يذكر الموظفون جميعهم أنهم قد تلقوا تدريبا كافيا حينما انضموا إلى الوحدة. |
Since then, we have moved closer to realizing the objective of universal adherence to the Convention, and Australia congratulates those who have acceded to it in the past year. | UN | ومنذ ذلك الحين، اقتربنا بقدر أكبر من تحقيق هدف التقيد العالمي بالاتفاقية، وتهنئ استراليا الأعضاء الذين انضموا إلى الاتفاقية في العام الماضي. |
The representatives of Malta, Oman and Bahrain informed the Committee that they had become co-sponsors of the draft resolution. | UN | وأبلغ ممثلو البحرين وعمان ومالطة اللجنة بأنهم قد انضموا إلى مقدمي مشروع القرار. |