His commitment to deal with them in a robust manner made a positive impression on the independent expert. | UN | كما أن التزامه بالتعامل مع تلك التحديات بطريقة حازمة قد ترك انطباعاً إيجابياً لدى الخبير المستقل. |
The various arrests made following the post-election crisis continue to give the impression of a two-tier justice system. | UN | ولا تزال الاعتقالات المختلفة التي تمت في أعقاب الأزمة اللاحقة للانتخابات تعطي انطباعاً بوجود عدالة مزدوجة. |
It was, however, observed that paragraph 1 was too obligatory, creating the impression that a universal obligation was being established. | UN | ولكن لوحظ أن الفقرة 1 إلزامية أكثر مما يجب، إذ تترك انطباعاً بأن ثمة التزاماً شاملاً قيد الإنشاء. |
After our drive, I got the impression you weren't interested. | Open Subtitles | بعد نزهتنا تلك الليلة, أخذت انطباعاً بأنكِ لست مهتمة |
So, I don't want to give anyone the wrong impression. | Open Subtitles | لذلك لا أريد ان اعطي انطباعاً خاطئاً لإي شخص |
At times last night you gave the impression you knew perfectly well... | Open Subtitles | في بعض لحظات ليلة الأمس أعطيتني انطباعاً انك تعلم كل شيء |
I like to make a good impression on a first date. | Open Subtitles | يعجبني أنني قد تركت انطباعاً جيداً لديك في موعدنا الأول |
I regret, sir, my ladies have not given good impression. | Open Subtitles | أعتذر عما حدث، سيدي، سيداتي لم يتركن انطباعاً جيداً |
You know, I wouldn't have gotten the wrong impression. | Open Subtitles | أ تعلمين؟ لم أكن لآخذ انطباعاً خاطئاً عنكِ |
Probably not the best way to make an impression. | Open Subtitles | على الأرجح ليست أفضل طريقة لترك انطباعاً جيداً |
But I don't want to leave the impression that the Catholic story is just about power politics. | Open Subtitles | لكنني لا أريد أن أترك انطباعاً بأن القصة الكاثوليكية قد تمركزت فقط حول سياسات السلطة |
That must have left a strong impression on a young boy. | Open Subtitles | لا بد أنّ هذا ترك انطباعاً قوياً على صبي يافع. |
As to article 12, paragraph 4, the Committee gives the impression that it relies on general comment 27 for its view that Canada is the author's own country. | UN | وفيما يخص الفقرة 4 من المادة 12، تعطي اللجنة انطباعاً بأنها تعتمد على التعليق العام رقم 27 فيما يتعلق برأيها القائل بأن كندا هي بلد صاحب البلاغ. |
Moreover, the debate sometimes conveys the impression that the private sector is largely dominated by transnational corporations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تعطي المناقشات أحياناً انطباعاً بأن القطاع الخاص يقع في معظمه تحت سيطرة الشركات عبر الوطنية. |
Among other things, such activities would create the impression that better days are in sight. | UN | ومن بين أمور أخرى يمكن أن تعطي هذه الأنشطة انطباعاً بقرب انفراج الأزمة. |
Indeed, any activity that would create an impression in the minds of the people that the Government is concerned about their welfare would be useful. | UN | وبالفعل فإن أي نشاط سيكون مفيداً إذا كان يولد انطباعاً في أذهان الناس بأن الحكومة تهتم برفاههم. |
The training sessions for prison staff which the delegation observed left a good impression. | UN | والدورة التدريبية الخاصة بموظفي السجون التي شهدها الوفد تركت انطباعاً جيداً. |
Codes of conduct should not leave individuals and scientists with the impression that codes are designed against them or their scientific activities. | UN | ينبغي ألاَّ تترك قواعد السلوك انطباعاً لدى الأفراد والعلماء بأن مدونات قواعد السلوك موجهة ضدهم أو ضد أنشطتهم العلمية. |
By making those remarks in his statement, he created the misleading impression that our country alone was violating the treaties related to disarmament. | UN | وقد أعطى وزير خارجية آيرلندا، من خلال هذه الملاحظات، انطباعاً خاطئاً بأن بلدنا هو البلد الوحيد الذي ينتهك معاهدات نزع السلاح. |
As for the outcome of the high-level meeting - if I have given the impression that we are opposed to this high-level meeting, nothing could be farther from the truth. | UN | وعن نتائج الاجتماع الرفيع المستوى، فإذا كنت تركت انطباعاً بأننا نعارضه، فإنني أؤكد بأنه لا شيء أبعد عن الحقيقة من ذلك. |
It was particularly impressed by a series of achievements like increased participation of women in many areas. | UN | وذكرت أن مما ترك انطباعاً خاصاً لديها سلسلة إنجازات من مثل زيادة مشاركة المرأة في العديد من المجالات. |