"انطباق الاتفاقية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • applicability of the Convention to
        
    • application of the Convention to
        
    • the non-applicability of the convention to
        
    At that Conference the international community affirmed the applicability of the Convention to the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN وفي ذلك المؤتمر أكد المجتمع الدولي انطباق الاتفاقية على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    The applicability of the Convention to humanitarian relief personnel responding to a disaster was restricted by the requirement that the Security Council or the General Assembly should make a declaration of exceptional risk. UN واستطرد قائلاً إن انطباق الاتفاقية على موظفي الإغاثة الإنسانية في حالات الكوارث مقيد بشرط أن يصدر مجلس الأمن أو الجمعية العامة إعلاناً بشأن وجود خطر غير عادي.
    However, article 12 excludes the applicability of the Convention to situations of hostage-taking committed in the course of armed conflicts covered by the 1949 Geneva Conventions and the 1977 Additional Protocols. UN بيد أن المادة 12 تستبعد انطباق الاتفاقية على حالات أخذ الرهائن المرتكبة خلال النزاعات المسلحة التي تشملها اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية لعام 1977.
    Strong concern was expressed by some delegations regarding the insertion of a provision on the application of the Convention to a non-State entity, since such a provision could be understood as granting recognition to an entity which could not be a subject of international law. UN وأبدى بعض الوفود قلقا شديدا إزاء إدراج حكم بشأن انطباق الاتفاقية على كيانات غير الدول، إذ نظرا ﻷن هذا الحكم قد يفهم على أنه يمنح الاعتراف لكيان قد لا يكون شخصا من أشخاص القانون الدولي.
    For example, the issue of the non-applicability of the convention to military activities had yet to be settled. UN فهناك على سبيل المثال، مسألة عدم انطباق الاتفاقية على اﻷنشطة العسكرية التي لم يتم اتفاق بشأنها بعد.
    However, article 12 excludes the applicability of the Convention to situations of hostage-taking committed in the course of armed conflicts covered by the 1949 Geneva Conventions and the 1977 Additional Protocols. UN بيد أن المادة 12 تستبعد انطباق الاتفاقية على حالات أخذ الرهائن المرتكبة خلال النزاعات المسلحة التي تشملها اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية لعام 1977.
    From this perspective, we support the recommendation that the High Contracting Parties to the Geneva Convention convene a conference to elaborate specific provisions on the applicability of the Convention to the occupied Palestinian territories, including Holy Jerusalem. UN ومن هذا المنطق، يؤيد وفد بلادي الطلب بعقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية لوضع معايير محددة لتأكيد انطباق الاتفاقية على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشريف.
    The Committee reaffirmed the applicability of the Convention to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and called upon the occupying Power to fully and effectively respect its provisions. UN وأعادت اللجنة تأكيد انطباق الاتفاقية على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأهابت بالسلطة القائمة بالاحتلال أن تحترم أحكامها بشكل فعلي وكامل.
    On that basis, my delegation supports the request to convene a conference of the High Contracting Parties to the Convention, in order to establish clear criteria for affirming the applicability of the Convention to the occupied Palestinian territories, including Jerusalem. UN ومن هذا المنطلق يؤيد وفد بلادي الطلب بعقد مؤتمــر لﻷطـراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية لوضع معايير محـددة لتأكيد انطباق الاتفاقية على اﻷراضي الفلسطينيــة المحتلـة بمـا فيهـا القدس الشريف.
    As previously stated, however, when considering the applicability of the Convention to a material, one should keep in mind that there may be regional, national and even local differences in the definition of hazardous wastes, and when substances, preparations or articles become wastes, when they are by-products and when they lose their waste status. UN بيد أنه كما سبق ذكره، ينبغي ألا يغيب عن ذهن المرء، عند النظر في انطباق الاتفاقية على مادة ما، أنه قد تكون هناك اختلافات إقليمية ووطنية، بل ومحلية، في تعريف النفايات الخطرة، ومتى تصبح المواد أو المحضرات أو الأصناف بمثابة نفايات، ومتى تعتبر منتجات ثانوية، ومتى تفقد وضعها كنفاية.
    4. The applicability of the Convention to the West Bank or to the Gaza Strip has been the subject of considerable debate in recent years. UN 4- وشهدت السنوات الأخيرة نقاشاً مستفيضاً بشأن انطباق الاتفاقية على الضفة الغربية أو على قطاع غزة.
    That declaration affirmed the applicability of the Convention to the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, as well as the general obligations of all the Parties to the Convention, the obligations of the parties in conflict, and the specific obligations of Israel as the occupying Power. UN وأضاف أن ذلك الإعلان أكد انطباق الاتفاقية على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وأيضا الالتزامات العامة الواقعة على جميع الأطراف في الاتفاقية، والتزامات الأطراف في الصراع، والالتزامات المحددة الواقعة على إسرائيل بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال.
    His delegation supported the declaration adopted by the Conference of High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, convened on 5 December 2001, which had reaffirmed the applicability of the Convention to the occupied Palestinian territory. UN وأعرب عن تأييد وفده للإعلان الصادر عن مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي أكد من جديد انطباق الاتفاقية على الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In 27 of those resolutions, the Security Council affirmed the applicability of the Convention to all the occupied territories, including East Jerusalem, and repeatedly declared that all of the measures taken and arrangements made by Israel, aimed at changing the legal status of the city, are null and void and without any legal validity whatsoever. UN ففي 27 قرارا من هذه القرارات أكد مجلس الأمن انطباق الاتفاقية على الأراضي المحتلة كافة، بما في ذلك القدس الشرقية وأعلن مرارا أن كل هذه الإجراءات والترتيبات التي اتخذتها إسرائيل لتغيير الوضع القانوني للمدينة هي باطلة ولاغية وليس لها أساس قانوني على الإطلاق.
    18. As the intensity of the Israeli military activity in the Occupied Palestinian Territory continued to increase and the humanitarian situation rapidly deteriorated, the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention convened a Conference on 5 December 2001, focusing on the applicability of the Convention to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 18 - ونظرا لاستمرار تزايد النشاط العسكري الإسرائيلي المكثف في الأرض الفلسطينية المحتلة والتدهور السريع للحالة الإنسانية، عقدت الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة مؤتمرا في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 ركّز على انطباق الاتفاقية على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    It should be underscored, however, that neither this nor any similar provision could clarify the applicability of the Convention to the personnel of the NGO in question if the host country in whose territory those personnel are operating is not a party to the Convention or if a " declaration " in respect of the United Nations operation there has not been made. UN وينبغي التشديد، مع ذلك، على أن هذا الحكم أو أي حكم مماثل لا يمكن أن يوضح انطباق الاتفاقية على موظفي المنظمة غير الحكومية المعنية إذا لم يكن البلد المضيف الذي يعمل هؤلاء الموظفون على أراضيه طرفا في الاتفاقية أو إذا لم يصدر " إعلان " بشأن عملية الأمم المتحدة هناك.
    This was made clear in the Declaration adopted on 5 December 2001 by the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, which reaffirms the applicability of the Convention to the Occupied Palestinian Territory and reiterates " the need for the full respect for the provision of the said Convention in that Territory " (para. 3). UN ويتضح ذلك في الإعلان الذي اعتمدته في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة، والذي يعيد تأكيد انطباق الاتفاقية على الأرض الفلسطينية المحتلة ويكرر تأكيد " الحاجة إلى الاحترام الكامل لنص الاتفاقية المذكورة في تلك الأرض " (الفقرة 3).
    423. The Committee commends the State party for the continuing applicability of the Convention to the Macao Special Administrative Region following resumption of Chinese sovereignty over Macao on 20 December 1999 under the principle of " one country, two systems " . UN 423- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاستمرار انطباق الاتفاقية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة عقب استئناف السيادة الصينية على ماكاو في 20 كانون الأول/ديسمبر 1999، وذلك في إطار مبدأ " بلد واحد، ونظامان " .
    The Government of the People's Republic of China will assume responsibilities for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to the Macau Special Administrative Region. UN وستضطلع حكومة جمهورية الصين الشعبية بالمسؤوليات المتعلقة بالحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن انطباق الاتفاقية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    From 20 December onwards the Republic of Portugal will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to Macau. UN واعتبارا من ذلك التاريخ لن تكون جمهورية البرتغال مسؤولة عن الحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن انطباق الاتفاقية على ماكاو.
    The text of this paragraph, which was adopted at the CMI Lisbon Conference, clearly limits the application of the Convention to cases where the ship is physically within the jurisdiction of the State of arrest. UN ويقصر بوضوح نص هذه الفقرة، المعتمدة في مؤتمر اللجنة البحرية الدولية في لشبونة، انطباق الاتفاقية على الحالات التي تكون فيها السفينة فعلياً تحت السلطة القضائية لدولة الحجز.
    The only outstanding issue was article 3, relating to the non-applicability of the convention to the activities of the military forces of a State. UN والمسألة الوحيدة المعلقة هي المادة ٣ المتصلة بعدم انطباق الاتفاقية على اﻷعمال العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة التابعة للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus