"انطلاقا من أراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the territory
        
    The said Annex contains the List of Countries covered by the restrictions of export from the territory of the Republic of Poland. UN ويتضمن المرفق المذكور قائمة بالبلدان التي تشملها القيود المفروضة على التصدير انطلاقا من أراضي جمهورية بولندا.
    The United Nations Mission sought to conduct fact-finding activities pertaining to this incident from the territory of a bordering country, having determined that such an investigation held the prospect of producing additional information. UN وقد سعت بعثة الأمم المتحدة إلى إجراء أنشطة لتقصي الحقائق عن هذا الحادث انطلاقا من أراضي بلد مجاور، إذ أنها فطنت إلى أن التحقيق فيه يمكن أن يتمخض عن معلومات إضافية.
    By contrast, Cuba has suffered the consequences of terrorist acts organized, financed and executed from the territory of the United States for decades with a human toll of 3,478 dead and 2,099 injured. UN بل، وعلى النقيض من ذلك، فقد عانت كوبا على مدى عقود من آثار أعمال إرهابية دبرت ومولت ونفذت ضدها انطلاقا من أراضي الولايات المتحدة خلفت 478 3 قتيلا و 099 2 معاقا.
    Since the Federal Republic of Yugoslavia-OSCE Agreement began to be implemented, 31 armed attacks have been staged against the Army of Yugoslavia from the territory of the Republic of Albania. UN ومنذ أن بدأ تنفيذ الاتفاق المبرم بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بلغ عدد الهجمات التي جرى شنها ضد جيش يوغوسلافيا انطلاقا من أراضي جمهورية ألبانيا ١٣ هجوما.
    Already on two occasions, on 2 and 3 June 1999, these forces carried out a number of raids from the territory of the Republic of Albania. UN وسبق لهذه القوات أن شنت في يومي ٢ و ٣ حزيران/يونيه عددا من الغارات انطلاقا من أراضي جمهورية ألبانيا.
    The Government of Rwanda would, however, like to once again express its concerns regarding those genocidaires who chose to continue with armed conflict and who, from the territory of the Democratic Republic of the Congo, have been continuously obstructing the DDRRR process. UN بيد أن حكومة رواندا تود أن تعرب مرة أخرى عن قلقها بشأن مرتكبي جريمة إبادة الأجناس الذين ما انفكوا يعرقلون تلك العملية ممن اختاروا مواصلة حمل السلاح ضدنا انطلاقا من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Units of the armed forces of the Republic of Armenia are attempting to launch an attack from the territory of the previously occupied Agdere, Agdam and Fizuli districts, with armoured support, in the direction of the Beilagan and Geranboy districts. UN وتسعى وحدات من القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إلى شن هجوم مدعمة بالمصفحات، انطلاقا من أراضي مقاطعات أغدير واقدام وفيزولي التي احتلتها في وقت سابق، وذلك باتجاه مقاطعتي بيلاغان وجيرانبوي.
    Similarly, Cuba is faced with radio aggression equally with subversive goals from the territory of the United States. In violation of the norms of international law, there are more than 2,000 hours of weekly broadcasts to Cuba over 30 different frequencies carried by 19 radio and television stations. UN وبالمثل، تواجه كوبا عدوانا إذاعيا ذا أهداف تخريبية مماثلة يُشن انطلاقا من أراضي الولايات المتحدة من خلال 19 محطة بث إذاعي وتلفزيوني، تقوم، على نحو يتنافى ومعايير القانون الدولي، بالبث لأكثر من 000 2 ساعة أسبوعيا باتجاه كوبا عبر 30 ترددا من مختلف الترددات.
    The same penalty shall be imposed on anyone who, from the territory of the Republic, knowingly deals with or assists pirates. UN وتُنفذ العقوبة نفسها على كل من يتعامل مع القراصنة أو يقدم لهم المساعدة انطلاقا من أراضي الجمهورية " .
    The Permanent Representative of Rwanda mentions hardliners who allegedly continue with armed conflict from the territory of the Democratic Republic of the Congo, obstruct the Disarmament, Demobilization, Repatriation, Resettlement and Reintegration (DDRRR) process and prevent many Rwandan combatants from returning to Rwanda. UN لقد أتى ممثل رواندا على ذكر المتشددين الذين كانوا يواصلون الكفاح المسلح انطلاقا من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويشكلون عائقا أمام تطبيق برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، ويمنعون العديد من المحاربين الروانديين من العودة إلى رواندا.
    The Moldovan relevant authorities have taken the necessary actions to prevent all kinds of trafficking in arms and related materiel from the territory of the Republic of Moldova or by its nationals, and the provision of any assistance, advice or training to armed groups operating in North and South Kivu and Ituri in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد اتخذت السلطات المعنية في مولدوفا الإجراءات اللازمة لمنع جميع أعمال الاتجار بالأسلحة والعتاد المتصل بها، التي تتم انطلاقا من أراضي جمهورية مولدوفا، أو على أيدي مواطنيها، ومنع توفير أي مساعدة أو مشورة أو تدريب للجماعات المسلحة التي تعمل في شمال وجنوب كيفو وإيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On 11 August 2014, an artillery and mortar strike was conducted from the territory of the Russian Federation against the positions of the armed forces of Ukraine near the settlements of Komishne and Krasna Talivka, in the Luhansk region. UN ففي 11 آب/أغسطس 2014، وقع انطلاقا من أراضي الاتحاد الروسي قصفٌ مدفعي وبقذائف الهاون لمواقع القوات المسلحة الأوكرانية القريبة من مستوطنتي كوميشني وكراسنا تاليفكا في منطقة لوغانسك.
    I have the honour to enclose herewith a statement by the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia of 15 December 1998 on a number of incidents on the Yugoslav-Albanian border provoked from the territory of the Republic of Albania. UN يشرفني أن أرفق طيه بيانا مؤرخا ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ من وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يتعلق بعدد من اﻷحداث التي وقعت على الحدود اليوغوسلافية - اﻷلبانيـة انطلاقا من أراضي جمهورية ألبانيا.
    On 10 August 2014, positions of the armed forces of Ukraine near the settlement of Vasylivka, in the Donetsk region, were shelled from the territory of the Russian Federation, which resulted in the killing of four and the wounding of five Ukrainian border guards. UN وفي 10 آب/أغسطس 2014، قُصفت انطلاقا من أراضي الاتحاد الروسي مواقعُ القوات المسلحة الأوكرانية القريبة من مستوطنة فاسيليفكا في منطقة دونيتسك، مما أسفر عن مقتل أربعة من أفراد حرس الحدود الأوكراني وإصابة خمسة آخرين بجراح.
    The repeated violations of Cuban airspace and the climate of impunity they have enjoyed so far are an irrefutable proof of the violation, from the territory of the United States of America, of the purposes, principles and goals of international civil aviation, in particular, article 3 bis of the Chicago Convention of 1994, on non-compliance with the legal obligations of the State where the aircraft is registered. UN إن الانتهاكات المتكررة للمجال الجوي الكوبي وجو اﻹفلات من العقاب الذي أحاط بها حتى اﻵن تعد دليلا لا يدحض على حدوث انتهاك، انطلاقا من أراضي الولايات المتحدة اﻷمريكية، لمقاصد ومبادئ وأهداف الطيران المدني الدولي المشار إليها في اتفاقية شيكاغو لعام ١٩٤٤ وفي المادة ٣ مكررا منها، وللتقيد بالالتزامات القانونية لدولة التسجيل.
    Paragraph 2 (b): cessation of all financial and military support to RUF, including all transfers of arms and ammunition, all military training and the provision of logistical and communications support, and taking steps to ensure that no such support is provided from the territory of Liberia or by its nationals UN الفقرة 2 (ب): وقف جميع صور الدعم المالي والدعم العسكري المقدم إلى الجبهة المتحدة الثورية بما في ذلك جميع عمليات تحويل الأسلحة والذخيرة وجميع عمليات التدريب العسكري والدعم بالإمداد والتموين والدعم في مجال الاتصالات، واتخاذ خطوات لكفالة ألا يجري تقديم هذا الدعم انطلاقا من أراضي ليبريا أو من جانب مواطنيها
    Paragraph 2 (b) of resolution 1343 (2001): cessation of all financial and military support to RUF, including all transfers of arms and ammunition, all military training and the provision of logistical and communications support, and taking steps to ensure that no such support is provided from the territory of Liberia or by its nationals UN الفقرة 2 (ب) من القرار 1343 (2001): وقف جميع صور الدعم المالي والدعم العسكري المقدم إلى الجبهة المتحدة الثورية، بما في ذلك جميع عمليات نقل الأسلحة والذخائر، وجميع عمليات التدريب العسكري وتوفير الدعم في مجال الاتصالات والسوقيات، واتخاذ خطوات من أجل كفالة ألا يجري تقديم هذا الدعم انطلاقا من أراضي ليبريا أو من جانب رعاياها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus