In general, the doses of endosulfan involved in cases of poisoning have been poorly characterized. | UN | عموما، جرى وصف جرعات إندوسلفان التي انطوت عليها حالات التسمم بشكل سيء. |
In general, the doses of endosulfan involved in cases of poisoning have been poorly characterized. | UN | عموماً، جرى وصف جرعات إندوسولفان التي انطوت عليها حالات التسمم بشكل سيء. |
We must never forget the full extent of the human suffering involved in that trade. | UN | يجب علينا ألا ننسى أبدا النطاق الكامل للمعاناة الإنسانية التي انطوت عليها تلك التجارة. |
In general, the doses of endosulfan involved in cases of poisoning have been poorly characterized. | UN | عموماً، جرى وصف جرعات إندوسولفان التي انطوت عليها حالات التسمم بشكل سيء. |
The information contained in this memorandum is reflected below. | UN | وترد أدناه المعلومات التي انطوت عليها هذه المذكرة. |
In general, the doses of endosulfan involved in cases of poisoning have been poorly characterized. | UN | عموما، جرى وصف جرعات إندوسولفان التي انطوت عليها حالات التسمم بشكل سيء. |
The Assembly also set forth the aims of the restructuring and requested the Secretary-General to report on the programmatic impact as well as the financial implications of organizational changes involved in his initiatives. | UN | كما أوضحت الجمعية أهداف عملية إعادة التشكيل وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن اﻷثر البرنامجي وكذا اﻵثار المالية المترتبة على التغييرات التنظيمية التي انطوت عليها مبادراته. |
Human rights concerns included the non-transparent legal process involved in reviewing the cases of detainees and the grounds on which individuals are released. | UN | وشملت الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان عدم شفافية العملية القانونية التي انطوت عليها مراجعة قضايا المحتجزين والأسس التي استُنِد إليها لإطلاق سراح الأفراد. |
The tasks involved in the planning process for the possible start-up of those missions led to a significant surge in the work of the Secretariat during that period, particularly in the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وأدت المهام التي انطوت عليها عملية التخطيط للبدء المحتمل لتلك البعثات إلى ارتفاع كبير في عمل الأمانة العامة خلال تلك الفترة، وخاصة في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Activities involved in the operation include the provision of security to ensure that displaced persons can travel safely to their homes and are protected once they reach them, as well as the provision of medical, food, water, sanitation and other basic assistance in the home communes. | UN | وشملت اﻷنشطة التي انطوت عليها العملية توفير اﻷمن لضمان استطاعة المشردين السفر بشكل آمن الى أوطانهم وشمولهم بالحماية حالما يصلون إليها، وكذلك توفير المساعدة الطبية والمساعدة في مجال اﻷغذية والمياه والمرافق الصحية وغير ذلك من المساعدات اﻷساسية في المجتمعات المحلية اﻷصلية. |
The Panel does not consider payments made with respect to expert and diplomatic activity involved in the demarcation of Kuwait’s borders to constitute direct losses within the meaning of paragraph 16 of resolution 687 (1991). | UN | ٢٦- ولا يعتبر الفريق أن المبالغ التي دفعت فيما يتعلق بخدمات الخبراء واﻷنشطة الدبلوماسية التي انطوت عليها عملية ترسيم حدود الكويت تشكل خسائر مباشرة بالمعنى المقصود في الفقرة ٦١ من القرار ٧٨٦)١٩٩١(. |
II. The Commission shall be responsible for clarifying these situations fully and in detail. In particular, it shall analyse the factors and circumstances involved in those cases with complete impartiality. | UN | ثانيا - تكون اللجنة مسؤولة عن بيان هذه الحالات بالكامل وبالتفصيل وبوجه خاص، عليها أن تحلل العوامل والظروف التي انطوت عليها تلك الحالات بتجرد تام. |
(b) The Commission shall be responsible for clarifying those situations fully and in detail. In particular, it shall analyse with complete impartiality the factors and circumstances involved in such cases. | UN | )ب( تكون اللجنة مسؤولة عن بيان هذه الحالات بالكامل وبالتفصيل وبوجه خاص، عليها أن تحلل العوامل والظروف التي انطوت عليها تلك الحالات بتجرد تام. |
The total financial loss involved in the transaction should also be worked out after verifying the cost of redeployment of the balance stock of Lysol”. | UN | وينبغي تحديد مجموع الخسائر المالية التي انطوت عليها العملية بعد التحقق من تكلفة إعادة توزيع المتبقي من مخزون اللايسول " . |
The unprecedented scale of the catastrophe, its transboundary nature and the magnitude of resources involved in the international response to the Indian Ocean tsunami disaster entailed enormously complex operations and shed light on the shortcomings of the existing global humanitarian system. | UN | 19- إن الحجم الذي لم يسبق له مثيل لكارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي وطبيعتها العابرة الحدود وحجم الموارد التي انطوت عليها الاستجابة الدولية لهذه الكارثة قد استتبعت جميعاً عمليات معقدة بشكل هائل وسلطت الأضواء على أوجه قصور نظام العمل الإنساني العالمي القائم. |
The unprecedented scale of the catastrophe, its transboundary nature and the magnitude of resources involved in the international response to the Indian Ocean tsunami disaster entailed enormously complex operations and shed light on the shortcomings of the existing global humanitarian system. | UN | 19- إن الحجم الذي لم يسبق له مثيل لكارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي وطبيعتها العابرة الحدود وحجم الموارد التي انطوت عليها الاستجابة الدولية لهذه الكارثة قد استتبعت جميعاً عمليات معقدة بشكل هائل وسلطت الأضواء على أوجه قصور نظام العمل الإنساني العالمي القائم. |
2. In its resolution 46/232, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it a report " on the programmatic impact as well as the financial implications of organizational changes involved in his initiatives and the progress attained in accordance with the present resolution " . | UN | ٢ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٦٤/٢٣٢ إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا " عن اﻷثر البرنامجي وكذا اﻵثار المالية المترتبة على التغييرات التنظيمية التي انطوت عليها مبادراته وعن التقدم المحرز وفقا لهذا القرار " . |
The information contained in this memorandum is reflected below. | UN | وترد أدناه المعلومات التي انطوت عليها هذه المذكرة. |