"انظر الشكل الثالث عشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • see figure XIII
        
    see figure XIII. UN انظر الشكل الثالث عشر.
    see figure XIII. UN انظر الشكل الثالث عشر.
    The terms of trade of Central America, in contrast, are projected to worsen (see figure XIII). UN وفي المقابل، من المتوقع أن تزداد شروط التبادل التجاري في أمريكا الوسطى سوءا (انظر الشكل الثالث عشر).
    Majority of the increases in the Subcommission were found in Jordan (an increase of 2.5 tons) and Syrian Arab Republic (an increase of 1.7 tons) (see figure XIII). UN وحدثت غالبية الزيادات التي طرأت على اللجنة الفرعية في الأردن (زيادة قدرها 2.5 طن) والجمهورية العربية السورية (زيادة قدرها 1.7 طن) (انظر الشكل الثالث عشر).
    In particular, polydrug abuse, with all its worrying health implications, appears to be growing (see figure XIII). UN وعلى وجه الخصوص، أصبح تعاطي العقاقير المتعددة يتزايد، فيما يبدو، وتتزايد معه التبعات الصحية المقلقة المترتبة عليه (انظر الشكل الثالث عشر).
    According to experts, there were different trends in the various years, but the overall trend line is gradually but steadily increasing (see figure XIII). UN ووفقا لآراء الخبراء، فقد تباينت الاتجاهات في السنوات المختلفة، ولكن خط الاتجاه العام هو الزيادة تدريجيا ولكن بشكل ثابت (انظر الشكل الثالث عشر).
    The figure rose globally from 75 per cent in the third reporting period to 79 per cent in the fourth reporting period (see figure XIII). UN فارتفع الرقم على الصعيد العالمي من 75 في المائة في فترة الإبلاغ الثالثة إلى 79 في المائة في فترة الإبلاغ الرابعة (انظر الشكل الثالث عشر).
    The economic performance of UNODC-supported farmers' enterprises in Peru in recent years (see figure XIII) shows that adequate support for marketing activities is essential for the success of alternative development. UN ويبيّن الأداء الاقتصادي لمنشآت المزارعين التي يدعمها المكتب في بيرو في السنوات الأخيرة (انظر الشكل الثالث عشر) أن الدعم الكافي لأنشطة التسويق ضروري لنجاح التنمية البديلة.
    A regional analysis of the data from those States that replied in both the second and third periods shows that effective measures were taken by States in this regard (see figure XIII). UN ويتضح من تحليل إقليمي للبيانات الواردة من الدول في الفترتين الثانية والثالثة معا أن الدول اتخذت تدابير فعالة في هذا الشأن (انظر الشكل الثالث عشر).
    Data on methamphetamine prices and purity published by the United States Department of Justice20 suggest that the availability of methamphetamine in the United States increased (see figure XIII). According to the same source, in the financial year 2010, seizures of methamphetamine in the United States rose by UN 58- وتشير البيانات المتعلقة بأسعار الميثامفيتامين ودرجة نقائه، التي نشرتها وزارة العدل في الولايات المتحدة(20) إلى تزايد توافر الميثامفيتامين في الولايات المتحدة (انظر الشكل الثالث عشر).
    Drug use, particularly use of cocaine, is perceived to be increasing in the majority of reporting countries in the Americas (see figure XIII). However, major declines have been observed in the largest markets of North America. UN ويرى الخبراء أن تعاطي المخدرات، وخصوصا استخدام الكوكايين، في تزايد في معظم البلدان المبلِغة في القارة الأمريكية (انظر الشكل الثالث عشر). بيد أن انخفاضات كبيرة لوحظت في أكبر أسواق أمريكا الشمالية.
    East and South-East Asia (notably China) and North America (notably the United States) continued to account for the vast majority of methamphetamine seizures (97 per cent in 2008) (see figure XIII). UN وتركّز الجزء الأكبر من مضبوطات الميثامفيتامين (97 في المائة في عام 2008) في شرق آسيا وجنوبها الغربي (لا سيما الصين) وأمريكا الشمالية (لا سيما الولايات المتحدة) (انظر الشكل الثالث عشر).
    Because people aged 10-24 are less likely than older persons to die from non-communicable diseases, communicable diseases account for a high share of their deaths in both Africa and South Asia (see figure XIII). In Africa, communicable diseases, which include maternal causes and HIV/AIDS, are still the major killer of women UN ولأن الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 24 عاما هم أقل احتمالا ممن يكبرهم سنا بأن يتوفوا نتيجة الأمراض غير المعدية فإن الأمراض المعدية تمثل نسبة عالية من الوفيات في كل من أفريقيا وجنوب آسيا (انظر الشكل الثالث عشر).
    260. Despite apparent activity in the area (see figure XIII), various sources, including the Kimberley Process Working Group of Diamond Experts, believe that diamond production in Tortiya has greatly diminished since State-owned companies mined the area in the past. UN 260 - وعلى الرغم من النشاط الظاهر في المنطقة (انظر الشكل الثالث عشر)، تعتقد مصادر شتى متنوعة، بما فيها فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي، أن إنتاج الماس في تورتيا تضاءل كثيراً منذ قيام شركات مملوكة للدولة، في الماضي، بأنشطة تعدين في المنطقة.
    In the fifth reporting period, 38 per cent of the reporting States indicated that such seizures had been made, which was an increase of 13 percentage points from the first reporting period (1998-2000), in which 25 per cent of responding States indicated that they had made such seizures as a result of international cooperation (see figure XIII). UN وفي فترة الإبلاغ الخامسة، أشار 38 في المائة من الدول المبلغة إلى القيام بتلك الضبطيات، مما يُشكّل زيادة مقدارها 13 نقطة مئوية مقارنة بفترة الإبلاغ الأولى (1998-2000)، حيث أشار 25 في المائة من الدول المجيبة إلى إجراء تلك الضبطيات نتيجة للتعاون الدولي (انظر الشكل الثالث عشر).
    This trend continued in 2011, with seizures increasing significantly to 1.1 tons (see figure XIII). The largest annual seizures were in Poland (518 kg), Norway (156 kg), Lithuania (134 kg), Sweden (95 kg), Latvia (52 kg), France (49 kg), Germany (40 kg), Finland (28 kg) and the Czech Republic (20 kg). UN واستمر هذا الاتجاه في عام 2011، حيث تزايدت المضبوطات تزايدا كبيرا فوصلت إلى 1.1 طن (انظر الشكل الثالث عشر). وكان أكبر قدر من المضبوطات السنوية في بولندا (518 كيلوغراما) والنرويج (156 كيلوغراما) وليتوانيا (134 كيلوغراما) والسويد (95 كيلوغراما) ولاتفيا (52 كيلوغراما) وفرنسا (49 كيلوغراما) وألمانيا (40 كيلوغراما) وفنلندا (28 كيلوغراما) والجمهورية التشيكية (20 كيلوغراما).
    80. The extraordinary and extensive efforts to conceal the cargo of arms and related materiel (see figure XIII and para. 124), and the contingency instructions (annexes IX to XII) found onboard the vessel for preparing a false declaration for entering the Panama Canal (annexes XIV to XVIII), if required for transit, point to a clear and conscious intention to circumvent the resolutions. UN 80 - والجهود الاستثنائية والمكثفة الرامية إلى إخفاء شحنات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة (انظر الشكل الثالث عشر والفقرة ١٢4) والتعليمات المتعلقة بحالات الطوارئ (المرفقات من التاسع إلى الثاني عشر) التي عثر عليها على متن السفينة لإعداد تصريح مزوَّر للدخول إلى قناة بنما (المرفقات من الرابع عشر إلى الثامن عشر)، إذا لزم الأمر من أجل العبور، إنما تدل على وجود نية واضحة وواعية للالتفاف حول القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus