For further information on this Operation, including the budget for the Operation, see chapter VIII and the Addendum to this document. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن هذه العملية، بما في ذلك ميزانيتها، انظر الفصل الثامن والإضافة إلى هذه الوثيقة. |
For the full text of the conclusions and recommendations see chapter VIII of this report. | UN | انظر الفصل الثامن من هذا التقرير للإطلاع على النص الكامل للاستنتاجات والتوصيات. |
Following the adoption of a declaration on the prevention of genocide at its sixtysixth session (see chapter VIII), the Committee adopted the following decision at its sixtyseventh session: | UN | 20- إثر اعتماد اللجنة لإعلان بشأن منع الإبادة الجماعية في دورتها السادسة والستين (انظر الفصل الثامن)، اعتمدت اللجنة المقرر التالي في دورتها السابعة والستين: |
Moreover, as the actual printing of the Court's publications is outsourced, the Division is also responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. (For the Court's publications, see chapter VIII below.) | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة أيضا عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير. (للاطلاع على منشورات المحكمة انظر الفصل الثامن أدناه). |
Moreover, as the actual printing of the Court's publications is outsourced, the Division is also responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. (For the Court's publications, see chapter VIII below.) | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة أيضا عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير. (للاطلاع على منشورات المحكمة انظر الفصل الثامن أدناه). |
It also held two regional workshops with non-governmental organizations (see chapter VIII). For working with the media, the Office contracted a national public information officer and held workshops and meetings with journalists. | UN | كما عقد حلقتي عمل إقليميتين مع منظمات غير حكومية (انظر الفصل الثامن). وتعاقد المكتب مع موظف إعلامي وطني للعمل مع وسائط الإعلام، وعقد حلقات عمل واجتماعات مع الصحفيين. |
Moreover, as the actual printing of the Court's publications is outsourced, the Division is also responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. (For the Court's publications, see chapter VIII below.) | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة أيضا عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير. (للإطلاع على منشورات المحكمة انظر الفصل الثامن أدناه). |
Moreover, as the actual printing of the Court's publications is outsourced, the Division is also responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. (For the Court's publications, see chapter VIII below.) | UN | علاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة أيضا عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير. (للاطلاع على منشورات المحكمة انظر الفصل الثامن أدناه). |
Based on the information submitted and collected for the thematic discussion, the Committee, following extensive debate, adopted at its 1701st meeting, a declaration on the prevention of genocide (for the text, see chapter VIII), which had been prepared in an informal drafting group chaired by Mr. Shahi. | UN | 456- واستناداً إلى المعلومات المقدمة والمجمَّعة لأغراض المناقشة المواضيعية، اعتمدت اللجنة، بعد إجراء مناقشة مستفيضة في جلستها 1701، بياناً بشأن منع الإبادة الجماعية (للاطلاع على نص الإعلان، انظر الفصل الثامن)، أُعدَّ في فريق صياغة غير رسمي برئاسة السيد شاهي. |
Moreover, as the printing of the Court's publications is outsourced, the Division is also responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers. (For the Court's publications, see chapter VIII below.) | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة أيضا عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها. (للاطلاع على منشورات المحكمة انظر الفصل الثامن أدناه). |
Two further compilations were produced, one on international human rights and humanitarianlaw instruments and international criminal law, the other on international and national jurisprudence and doctrine (see chapter VIII). Additionally, the Office published a leaflet on security and self-defence. | UN | وأصدر مجموعتين أخريين، إحداهما حول الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي الجنائي، والأخرى حول الفقه الدولي والوطني والمذاهب القانونية (انظر الفصل الثامن). وبالإضافة إلى ذلك، نشر المكتب كراسة حول الأمن والدفاع عن النفس. |
14. Concerning technical assistance and advisory services, the Office continued to increase its dialogue and develop projects with the Colombian institutions responsible for protecting and promoting human rights and with non-governmental organizations and academic institutions (see chapter VIII). | UN | 14- وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، واصل المكتب تكثيف حواره مع المؤسسات الكولومبية المسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان ومع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، ووضع المشاريع معها (انظر الفصل الثامن). |
In the absence of an agreement, default rules may apply to clarify the relationship between the parties (for pre-default issues, see chapter VIII, A/CN.9/631/Add.5; for post-default issues, see chapter X, A/CN.9/631/Add.7). | UN | وفي حال عدم وجود اتفاق، يمكن تطبيق القواعد الاحتياطية من أجل توضيح العلاقة بين الأطراف (فيما يتعلق بالمسائل السابقة للتقصير، انظر الفصل الثامن في الوثيقة A/CN.9/631/Add.5؛ وفيما يتعلق بالمسائل اللاحقة للتقصير، انظر الفصل العاشر في الوثيقة A/CN.9/631/Add.7). |
Having usually no recourse to the individual shareholders, the host Government may require the project company to provide various types of guarantees for the performance of its obligations under the project agreement (see chapter VIII, “Delays, defects and other failures to perform”, ___). | UN | وحيث ان سلطات البلد المضيف لا تتوفر لديها في العادة سبل الرجوع على حملة اﻷسهم بمفردهم ، فقد تشترط تلك السلطات على شركة المشروع تقديم أنواع مختلفة من الكفالات بشأن أداء التزاماتها بموجب اتفاق المشروع )انظر الفصل الثامن ، " حالات التأخر في التنفيذ وعيوب اﻷداء وغير ذلك من التقصير في اﻷداء " ، ـ( . |
Therefore, a number of provisions will be made in the project agreement, sometimes pursuant to a statutory requirement, so as to deal with the possible consequences of those situations (see chapter VIII, “Delays, defects and other failures to perform”, ___). | UN | وبناء على ذلك سيتضمن اتفاق المشروع عددا من اﻷحكام بهذا المعنى ، ويكون ذلك أحيانا عملا بشرط ينص عليه القانون بهدف التصدي للعواقب الممكنة لتلك المواقف )انظر الفصل الثامن " التأخيرات والعيوب وغيرها من حالات القصور عن اﻷداء " ، ____( . |
The possibility of subsequent changes in the host Government’s policy for the sector concerned, including a decision to promote competition or to build parallel infrastructure, could further be dealt with by the parties in the provisions dealing with changes of circumstances (see chapter VIII, “Delays, defects and other failures to perform”, ___). | UN | ويمكن أن يتناول الطرفان بطرق أخرى في اﻷحكام التي تتناول تغير الظروف )انظر الفصل الثامن ، " التأخيرات والعيوب واﻷعطال اﻷخرى " ، ـ( امكانية اجراء تغييرات لاحقة في سياسة سلطات البلد المضيف بشأن القطاع المعني ، بما في ذلك اتخاذ قرار لتشجيع المنافسة أو لاقامة بنية أساسية مماثلة . |
(b) As part of the strategy, States should develop or expand national indicators on food insecurity in line with the FIVIMS initiative coordinated by FAO (see chapter VIII). This system is intended to absorb data from various bases within other United Nations agencies including the comprehensive nutrition-related data set compiled by UNICEF in some regions; | UN | (ب) كجزء من هذه الاستراتيجية، ينبغي للدول أن تطور أو أن توسع نطاق المؤشرات الوطنية المتعلقة بانعدام الأمن الغذائي وذلك على نحو يتمشى ومبادرة " النظم الوطنية للمعلومات والخرائط عن انعدام الأمن الغذائي والحساسية للاختلالات الغذائية " التي تقوم بدور التنسيق فيها منظمة الأغذية والزراعة (انظر الفصل الثامن). |
Second, the secured creditor must ensure that the grantor in possession takes proper care of, duly insures and protects the encumbered assets to preserve their commercial value, matters which must all be addressed in the security agreement between the secured creditor and the grantor (see chapter VIII on rights and obligations of the parties; A/CN.9/631/Add.5). | UN | وثانيا، يجب أن يكفل الدائن المضمون أن يعتني المانح الحائز بالموجودات المرهونة عناية سليمة ويؤمّن عليها على النحو الواجب ويحميها، بغية الحفاظ على قيمتها التجارية، وكلها مسائل يجب تناولها في الاتفاق الضماني الذي يبرم بين الدائن المضمون والمانح (انظر الفصل الثامن المتعلق بحقوق الأطراف والتزاماتها في الوثيقة A/CN.9/631/Add.5). |
181. Organization-wide efforts to increase the level of regular resources are a high priority. Separate targets for regular resources and other resources for regular and emergencies are thus included in this plan, as reflected in figure I. The financial medium-term plan (see chapter VIII) provides more detailed information on projected contributions, expenditures, cash balances and liquidity. | UN | 181- تعد الجهود المبذولة على نطاق المنظمة من أجل زيادة مستوى الموارد العادية من الأمور ذات الأولوية العالية؛ لذلك، أُدرجت أهداف منفصلة للموارد العادية وللموارد الأخرى العادية والطارئة في هذه الخطة، كما يُظهر الشكل الأول. وتقدم الخطة المالية المتوسطة الأجل (انظر الفصل الثامن) معلومات أكثر تفصيلاً عن التبرعات والنفقات والأرصدة النقدية والسيولة المتوقعة. |
At the same time, some legal systems recognize certain implied conditions in all Government contracts that afford a certain level of protection to Government contractors, such as the right to review the terms of the contract following unforeseen changes in the circumstances (see chapter VIII, “Delays, defects and other failures to perform”, ___). | UN | وفي الوقت ذاته ، تقر بعض النظم القانونية شروطا ضمنية معينة في جميع العقود الحكومية التي توفر مستوى معينا من الحماية للمتعاقدين الحكوميين ، ومن ذلك الحق في اعادة النظر في شروط العقد على أثر تغييرات طارئة في الظروف )انظر الفصل الثامن " التأخر في اﻷداء وعيوب اﻷداء وغير ذلك من حالات التخلف عن اﻷداء " ، ـــ( . |
* Adopted at the 8th plenary meeting, on 4 September 2014; for the discussion, see chap. VIII. | UN | * اعتمد في الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 4 أيلول/سبتمبر 2014؛ وللاطلاع على المناقشة، انظر الفصل الثامن. |