"انعدام الأمن الغذائي والتغذوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • food and nutrition insecurity
        
    • food and nutritional insecurity
        
    • food insecurity and malnutrition
        
    However, some 2 million people continue to live on the verge of food and nutrition insecurity and require support. UN غير أن نحو مليوني شخص لا يزالون يعيشون على شفا انعدام الأمن الغذائي والتغذوي ويحتاجون إلى الدعم.
    * Formulation of a strategy for assisting families at risk of food and nutrition insecurity; UN :: صياغة استراتيجية رعاية الأسر المعرضة لخطر انعدام الأمن الغذائي والتغذوي.
    This is worsening the intensity of food and nutrition insecurity in vulnerable communities, particularly those whose members live in rain-fed or drought-prone areas such as the Horn of Africa and the Sahel region. UN ونتيجة لذلك تتفاقم حدة انعدام الأمن الغذائي والتغذوي في المجتمعات المحلية الضعيفة، وخصوصا المجتمعات التي يعيش أفرادها في مناطق تسقيها الأمطار أو مناطق تتعرض للجفاف مثل القرن الأفريقي أو منطقة الساحل.
    The Committee recommends that the State party work with civil society to draw up municipal maps showing the location of population sectors subject to food and nutritional insecurity and that it compile disaggregated information for use in setting priorities for the development of measures to combat malnutrition and mechanisms for monitoring progress towards the achievement of proposed targets. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل مع المجتمع المدني على وضع خطط على مستوى البلديات تظهر المناطق السكانية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي والتغذوي وجمع معلومات مصنفة من أجل الاستفادة منها في تحديد أولويات تطوير تدابير مكافحة سوء التغذية وآليات رصد التقدم المحرز في تحقيق الغايات المقترحة.
    The Committee recommends that the State party work with civil society to draw up municipal maps showing the location of population sectors subject to food and nutritional insecurity and that it compile disaggregated information for use in setting priorities for the development of measures to combat malnutrition and mechanisms for monitoring progress towards the achievement of proposed targets. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل مع المجتمع المدني على وضع خطط على مستوى البلديات تظهر المناطق السكانية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي والتغذوي وجمع معلومات مصنفة من أجل الاستفادة منها في تحديد أولويات تطوير تدابير مكافحة سوء التغذية وآليات رصد التقدم المحرز في تحقيق الغايات المقترحة.
    Severe food insecurity and malnutrition have been recurrent in Africa, particularly in the Horn of Africa and the Sahel. UN وقد اتسمت حالات انعدام الأمن الغذائي والتغذوي في أفريقيا بطابعها المتواتر، وبخاصة في منطقتي القرن الأفريقي والساحل.
    The scope of the humanitarian crisis has increased for local populations who are unable to cope with both the chronic and generalized food and nutrition insecurity in the region and the massive inflow of displaced persons. UN وقد اتسع نطاق الأزمة الإنسانية بالنسبة للسكان المحليين العاجزين عن مواجهة انعدام الأمن الغذائي والتغذوي العام في المنطقة المزمن وعن القيام في الوقت نفسه بمواجهة التدفق الضخم للمشردين.
    3. Addressing the problem of global food and nutrition insecurity is one of the most important challenges of our time. UN 3 - ومن أكبر التحديات في وقتنا الحاضر معالجة مشكلة انعدام الأمن الغذائي والتغذوي في العالم.
    Its strategy for responding to the crisis in the Sahel in Africa includes the monitoring of laws, policies and programmes on building resilience against food and nutrition insecurity and climate shocks, as well as on promoting the equitable distribution of services and goods. UN وتشمل استراتيجيتها الرامية إلى التصدي للأزمة في منطقة الساحل في أفريقيا رصد القوانين والسياسات والبرامج المتعلقة ببناء القدرة على مقاومة انعدام الأمن الغذائي والتغذوي والصدمات المناخية، وكذلك بتعزيز التوزيع العادل للخدمات والسلع.
    According to the World Food Programme, UNICEF and the Pan American Health Organization, food and nutrition insecurity among children had reached alarming levels. UN ووفقاً لبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة اليونيسيف ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية فإن انعدام الأمن الغذائي والتغذوي بين الأطفال قد بلغ معدلات مثيرة للجزع(135).
    Strive to ensure that all trade and investment policies, including those specific to food and agriculture, are conducive to fostering food and nutrition security for all, and take international collective action to address widespread food and nutrition insecurity and rising food prices. UN (ي) السعي إلى ضمان أن تكون جميع سياسات التجارة والاستثمار، بما فيها تلك الخاصة بالغذاء والزراعة، مواتية لتعزيز الأمن الغذائي والتغذوي لصالح الجميع، واتخاذ إجراءات جماعية دولية لمعالجة انتشار انعدام الأمن الغذائي والتغذوي وارتفاع الأسعار.
    7. Sustainable intensification of agriculture is the only way to avoid localized chronic food and nutrition insecurity when between 75 and 90 per cent of staple foods are produced and consumed locally.2 The High-level Task Force has concluded that unleashing the full potential of smallholders, including that of women farmers, is thus key to global food and nutrition security, creation of decent work and sustainable intensification of agriculture. UN 7 - ويعد التكثيف المستدام للزراعة الوسيلة الوحيدة لتجنب انعدام الأمن الغذائي والتغذوي المزمن في المناطق المختلفة عند إنتاج واستهلاك ما بين 75 و90 في المائة من الأغذية الأساسية محليا. وقد انتهت الفرقة الرفيعة المستوى إلى أن إطلاق الإمكانات الكاملة لصغار المزارعين، بمن فيهم المزارعات، هو السبيل لتحقيق الأمن الغذائي والتغذوي العالمي، وتوفير العمل اللائق، وتحقيق التكثيف الزراعي المستدام.
    Including in the post-2015 development agenda technology information networks and people-led innovation as critical resources for achieving sustainable development will help ensure progress on a range of twenty-first century development challenges, such as in the areas of food and nutrition insecurity, environmental degradation and climate change. UN فإدراج شبكات تكنولوجيا المعلومات وأنشطة الابتكار التي يقودها الناس في خطة التنمية لما بعد عام 2015 باعتبارها موارد حيوية لتحقيق التنمية المستدامة سيساعد على ضمان التقدم في تناول مجموعة من تحديات التنمية في القرن الحادي والعشرين، كما هو الحال في مجالات انعدام الأمن الغذائي والتغذوي وتدهور البيئة وتغير المناخ().
    In the specific case of El Salvador, FONSAN is funding projects in six of the country's municipalities and in two shared areas (El Salvador/Guatemala and El Salvador/Honduras) with a view to solving problems of food and nutritional insecurity. UN وفي حالة السلفادور تحديدا، يموِل هذا الصندوق مشاريع في ست بلديات في السلفادور وفي منطقتين مشتركتين (السلفادور/غواتيمالا والسلفادور/هندوراس) بغية حل مشكلات انعدام الأمن الغذائي والتغذوي.
    In 2012, several countries in the Sahel are once again at high risk of food insecurity and malnutrition. UN وهناك العديد من بلدان منطقة الساحل التي أصبحت في هذه السنة معرضة مرة أخرى بشدة لخطر انعدام الأمن الغذائي والتغذوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus