"انعدام البيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • lack of data
        
    • absence of data
        
    • data to
        
    The lack of data collection is a result of the existing obligation to attend school. UN ويرجع انعدام البيانات إلى الالتزام المفروض بالانتظام في الدراسة.
    The Committee is also concerned about the lack of data, appropriate measures and mechanisms to address the problem. UN كما أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انعدام البيانات والتدابير والآليات الملائمة لمعالجة المشكل.
    Complete lack of data for ex-combatants before the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation process UN انعدام البيانات بشأن المقاتلين السابقين قبل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن
    It is also concerned at the lack of data on repetitions, expulsions and dropout rates. UN كما يساورها القلق إزاء انعدام البيانات عن معدلات الرسوب والطرد والتسرب من الدراسة.
    The Committee is also concerned at the absence of data and monitoring mechanisms for national and intercountry adoptions. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام البيانات وآليات الرصد المتعلقة بعمليات التبني في الداخل وفي الخارج.
    It was also mentioned that the lack of data made it difficult to assess progress. UN وذُكر أيضاً أن انعدام البيانات قد جعل من الصعب تقييم التقدم المحرز.
    Yet others stem from lack of data and trained staff. UN ومع ذلك فهناك تحديات أخرى تنشأ من انعدام البيانات والموظفين المدربين.
    The Committee is also concerned about the lack of data on the proportion of budgetary allocations for the implementation of children's rights under the Convention and information on the impact of austerity measures on children in the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام البيانات المتعلقة بنسبة مخصصات الميزانية لإعمال حقوق الطفل بموجب الاتفاقية، والمعلومات المتعلقة بمدى تأثير التدابير التقشفية على الأطفال في الدولة الطرف.
    It is also concerned that the school dropout rate is higher for girls than boys with migrant backgrounds, and the lack of data establishing the root causes of this phenomenon. UN ومما يقلقها أيضاً أن معدل تسرّب الفتيات من المدرسة يفوق معدل تسرب الصبيان ممن ينحدرون من أوساط مهاجرة، كما تشعر بالقلق حيال انعدام البيانات التي تحدّد الأسباب الجذرية الكامنة وراء هذه الظاهرة.
    It is particularly concerned at the lack of data on the number of migrant women that could not meet these requirements. UN وتشعر اللجنة بالقلق، بشكل خاص، حيال انعدام البيانات بشأن عدد النساء المهاجرات اللائي يتعذر عليهن الوفاء بتلك الاشتراطات.
    At the same time, the Committee is concerned about the lack of data with regard to rural women’s poverty, employment rate, health situation, and educational achievement. UN وفي الوقت نفسه، يساور اللجنة القلق إزاء انعدام البيانات المتعلقة بفقر المرأة الريفية، ومعدل العمالة، والحالة الصحية، والتعليم.
    It also notes a lack of data and information on the situation of other groups of particularly vulnerable women, such as disabled women. UN وهي تلاحظ أيضا انعدام البيانات والمعلومات بشأن حالة الفئات اﻷخرى، لا سيما النساء الضعيفات اللائي من قبيل المرأة المعوقة.
    41. The Committee is concerned about the lack of data regarding the maximum allocation of available resources to implementation of child rights. UN 41- ويساور اللجنة القلق إزاء انعدام البيانات بشأن تخصيص أقصى مبلغ من الموارد المتاحة لتنفيذ حقوق الطفل.
    While noting the success in transforming Queen Elizabeth Hospital into a baby—friendly institution, the Committee is also concerned about the lack of data on breastfeeding practices. UN وعلى الرغم من أن اللجنة تلاحظ النجاح الذي حالف تحويل مستشفى الملكة إليزابيث إلى مؤسسة ملائمة للأطفال، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انعدام البيانات عن ممارسات الرضاعة الطبيعية.
    598. The Committee is concerned about the lack of data regarding the maximum allocation of available resources to implementation of child rights. UN 598- ويساور اللجنة القلق إزاء انعدام البيانات بشأن أقصى مبلغ يخصص من الموارد المتاحة لتنفيذ حقوق الطفل.
    While noting the success in transforming Queen Elizabeth Hospital into a baby-friendly institution, the Committee is also concerned about the lack of data on breastfeeding practices. UN وتلاحظ اللجنة النجاح الذي حالف تحويل مستشفى الملكة إليزابيث إلى مؤسسة ملائمة للرضع إلا أنها تشعر أيضا بالقلق إزاء انعدام البيانات عن ممارسة الرضاعة الطبيعية.
    Additional benefits that could not be quantified for lack of data include recreational benefits for local populations, harvest of non-timber products, and improvements in microclimatic conditions. UN ومن الفوائد اﻹضافية التي لا يمكن تحديدها كميا بسبب انعدام البيانات الفوائد الترويحية بالنسبة إلى السكان المحليين، واستخلاص المنتجات غير الخشبية، والتحسنات في أحوال المناخ الجزئي.
    116. lack of data in the case of minorities makes it difficult to assess their socio-economic status. UN 116 - إن انعدام البيانات في حالة الأقليات يجعل من الصعوبة بمكان إجراء تقييم لوضعها الاجتماعي - الاقتصادي.
    There is no official recording of births by girls younger than 15, and the problem is hidden behind the complete lack of data, thus statistically invisible. UN ولا تتوفر أي أرقام مسجلة رسميا لعدد الولادات للفتيات دون السن 15 وتحتجب المشكلة بستار انعدام البيانات وبالتالي تختفي إحصائيا.
    Another factor contributing to the continuing gap between policy and practice was the lack of data disaggregated by sex, or, as reported by the International Organization for Migration (IOM), the insufficient use of available data for gender analysis. UN وكان العامل الآخر الذي يساهم في استمرار الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات وهو انعدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس أو عدم كفاية استخدام البيانات المتاحة للتحليل الجنساني، مثلما أشارت إلى ذلك المنظمة الدولية للهجرة.
    The effects of parental incarceration on children should be addressed by bringing the subject onto the national agenda, tackling the absence of data and reconsidering incarceration of women in the light of the damage it brought to families. UN وينبغي معالجة الآثار التي يتحملها الأطفال بفعل سجن الآباء وذلك بإدراج الموضوع في جدول الأعمال الوطني والتصدي لمسألة انعدام البيانات وإعادة النظر في سجن النساء على ضوء الضرر الذي يلحق بالأسر.
    Some countries also conveyed disappointment about their insufficient technical capabilities or data to make more effective use of these technologies. UN كما أعربت بعض البلدان أيضاً عن استيائها بسبب نقص قدراتها التقنية أو انعدام البيانات الكافية لاستخدام تلك التكنولوجيا استخداماً مجدياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus