"انعدام المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender inequality
        
    • gender inequalities
        
    • gender inequity
        
    • gender inequities
        
    Because of gender inequality within most households, women and girls are at the end of the food chain. UN فبسبب انعدام المساواة بين الجنسين داخل معظم اﻷسر المعيشية، تأتي النساء والفتيات في آخر السلسلة الغذائية.
    This is compounded by the limited empowerment of women and a high level of gender inequality. UN ويقترن بذلك قلة تمكين المرأة ومستوى عال من انعدام المساواة بين الجنسين.
    Educational materials on overcoming gender inequality had been made available to employers. UN وذكرت أن المواد التعليمية المتعلقة بالتغلب على انعدام المساواة بين الجنسين أصبحت متاحة لأرباب العمل.
    Addressing systems of gender inequality UN معالجة النُظم التي ترسخ انعدام المساواة بين الجنسين
    Together with the right comes the responsibility of men and boys to contribute to reduce gender inequalities and combat gender-based violence. UN ويقترن هذا الحق بمسؤولية الرجل والطفل في المساهمة في الحد من انعدام المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف الجنساني.
    This practice is a consequence of and contributes further to gender inequality. UN وهذه الممارسة هي من عواقب انعدام المساواة بين الجنسين وتسهم في زيادته.
    gender inequality and its consequences constitute a violation of the human rights of women; UN كما أن انعدام المساواة بين الجنسين والنتائج المترتبة عليه تشكﱢل انتهاكا لحقوق اﻹنسان للمرأة؛
    We heard that, while the spread of HIV is affected by poverty, caste, class, race and sexual orientation, gender inequality places the burden of the epidemic on women. UN وسمعنا أنه، بينما يتأثر انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بالفقر والطبقية والطبقات والعنصر والتوجّه الجنسي، يلقي انعدام المساواة بين الجنسين بعبء الوباء على عاتق المرأة.
    Since gender inequality could be both a cause and a consequence of international migration, gender equality was crucial inasmuch as it would help to reduce migration's negative impact. UN إن انعدام المساواة بين الجنسين يتسم بأهمية كبيرة فيما يتعلق بالهجرة الدولية، فقد يكون سببا ونتيجة لهذه الهجرة.
    Certain elements of Luxembourg's report had appeared to indicate gender inequality under the law. UN وتوضح بعض عناصر تقرير لكسمبرغ, فيما يبدو, انعدام المساواة بين الجنسين بموجب القانون.
    That omission also appeared to indicate gender inequality under the law. UN وهذا الإغفال يوضح أيضا, فيما يبدو, انعدام المساواة بين الجنسين بموجب هذا القانون.
    gender inequality and discrimination against women are major obstacles to justice. UN وأوجه انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة عقبتان رئيسيتان أمام العدالة.
    gender inequality and persisting gender gaps remain among the major challenges to development in Africa. UN ولا يزال انعدام المساواة بين الجنسين واستمرار التفاوت بينهما من التحديات الكبرى التي تعوق عملية التنمية في أفريقيا.
    Nevertheless Switzerland will continue with existing measures to reduce gender inequality in the labour market. UN غير أن سويسرا ستواصل العمل من خلال التدابير القائمة على تقليص انعدام المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    gender inequality is a world issue. UN إن انعدام المساواة بين الجنسين قضية عالمية.
    gender inequality lies at the base of violence against women, including human trafficking. UN إن انعدام المساواة بين الجنسين هي السبب الأساسي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاتجار بالبشر.
    The practice is deeply rooted in gender inequality and discriminatory social norms which relate to the position of women and girls in the family, community and society. UN وتتجذَّر هذه الممارسة في انعدام المساواة بين الجنسين والأعراف الاجتماعية التمييزية التي تتعلق بوضع النساء والفتيات في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    While individual experiences differ, pervasive gender inequality and the denial of sexual and reproductive health and rights permeate all aspects of migration. UN ومع التباين الذي يسم التجارب الفردية، فإن تفشي انعدام المساواة بين الجنسين وعدم الاعتراف بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية عنصر شائع في تجربة الهجرة بجميع جوانبها.
    Unfortunately, an effective policy to change this does not exist because of a lack of reliable, sex-disaggregated data to link how small arms and light weapons exacerbate gender inequality. UN وللأسف، لا وجود لسياسة ناجعة لتغيير ذلك، بسبب نقص البيانات الموثوق بها والمصنفة حسب نوع الجنس التي تبرز دور الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في استفحال انعدام المساواة بين الجنسين.
    Moreover, gender inequalities at all levels of education continue to hinder economic development and social equity. UN إلى جانب ذلك لا يزال انعدام المساواة بين الجنسين في جميع مراحل التعليم يعوق التنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية.
    46. UNICEF noted gender inequity in the job market, in terms of workplace insertion and wages received, indicating that no concrete actions have been taken to tackle this shortfall. UN 46- لاحظت اليونيسيف انعدام المساواة بين الجنسين في سوق العمل، من حيث الاندماج في مكان العمل والأجور المحصّلة، وهو ما يشير إلى عدم اتخاذ أية إجراءات عملية للتصدي لهذا القصور(109).
    As a result, violation of women's rights was on the increase and women continued to be discriminated against in various sectors of development at the grass-roots level. This has perpetuated gender inequities and increased poverty among women and the society in general. UN ونتيجة لذلك، أخذت حدة انتهاكات حقوق المرأة في التصاعد وظلت المرأة تعاني من التمييز ضدها في قطاعات مختلفة من قطاعات التنمية على صعيد القواعد الشعبية، الأمر الذي أدى إلى استمرار جوانب انعدام المساواة بين الجنسين واستشراء الفقر بين النساء وفي المجتمع بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus