"انعدام المساواة والتمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • inequality and discrimination
        
    She urged the Government to pay closer attention to the elimination of inequality and discrimination in the workplace. UN وحثت الحكومة على أن تولي اهتماماً أشد بالقضاء على انعدام المساواة والتمييز في أماكن العمل.
    It is therefore critical that these intergovernmental processes fully address gender perspectives so that women as well as men can benefit from their outcomes, and that inequality and discrimination against women is not perpetuated. UN وبالتالي فمن المهم للغاية أن تتناول هذه العمليات الحكومية الدولية المنظورات الجنسانية بالكامل حتى يتسنى للنساء وكذلك الرجال الاستفادة من نتائجها، وحتى لا يتم تكريس انعدام المساواة والتمييز ضد النساء.
    Given the mutually reinforcing nature of different forms of discrimination and inequality in the context of education, States should address multiple forms of inequality and discrimination through comprehensive policies. UN نظراً لطبيعة مختلف أشكال التمييز وانعدام المساواة في التعليم التي يعزز بعضها بعضاً، ينبغي للدول التصدي للأشكال المتعددة من انعدام المساواة والتمييز من خلال سياسات شاملة.
    Deeply entrenched attitudes and practices perpetuate inequality and discrimination against women, in public and private life, on a daily basis, in all parts of the world. UN فالمواقف والممارسات المتأصلة بصورة عميقة تديم انعدام المساواة والتمييز ضد المرأة، في الحياة العامة والخاصة، بصورة يومية، في جميع أنحاء العالم.
    Deeply entrenched attitudes and practices perpetuate inequality and discrimination against women, in public and private life, in all parts of the world. UN فالمواقف والممارسات المترسخة بعمق تديم انعدام المساواة والتمييز ضد المرأة، في الحياة العامة والخاصة، في جميع أنحاء العالم.
    Deeply entrenched attitudes and practices perpetuate inequality and discrimination against women, in public and private life, on a daily basis, in all parts of the world. UN فالمواقف والممارسات المتأصلة بصورة عميقة تديم انعدام المساواة والتمييز ضد المرأة، في الحياة العامة والخاصة، بصورة يومية، في جميع أنحاء العالم.
    Rights of specific categories of people such as women, who among others are entitled to affirmative measures to remedy the historical legacy of inequality and discrimination. UN كما يكفل حقوق فئات محددة من الأشخاص مثل النساء، اللاتي يحق لهن، من بين فئات أخرى، الاستفادة من تدابير التمييز الإيجابي لتدارك التأثير السلبي لتركات انعدام المساواة والتمييز.
    Gender inequality and discrimination contribute to the continuing imbalance in the division of labour between women and men and perpetuate stereotypic perceptions of men as breadwinners and women as caregivers. UN ويسهم انعدام المساواة والتمييز استنادا إلى نوع الجنس، في استمرار اختلال التوازن في مجال اقتسام العمل بين الجنسين، ويساعد على استمرار القوالب النمطية للمفاهيم المتعلقة بالرجال بوصفهم مسؤولين عن كسب الرزق، وبالنساء بوصفهن مسؤولات عن توفير الرعاية.
    At the same time, it is worthwhile to note that one priority objective defined in the National Action Plan for Equal Treatment 2013-2016 has been to eliminate expressions of inequality and discrimination in the educational process. UN وفي الوقت نفسه، تجدر ملاحظة أن أحد الأهداف ذات الأولوية المحددة في خطة العمل الوطنية للمساواة في المعاملة 2013-2016كان يتمثل في القضاء على مظاهر انعدام المساواة والتمييز في العملية التعليمية.
    " Considering that inequality and discrimination in access to resources have implications for the well-being of women, their families and communities, as well as for economic growth and development, UN " وإذ ترى أن انعدام المساواة والتمييز في فرص الحصول على الموارد يخلّفان آثارا على رفاه المرأة وأسرتها ومجتمعها المحلي، وكذلك على النمو الاقتصادي والتنمية،
    (b) Address multiple forms of inequality and discrimination through comprehensive policies: UN (ب) والتصدي للأشكال المتعددة من انعدام المساواة والتمييز من خلال سياسات شاملة:
    As a result, the violation of rights resulting from inequality and discrimination against women is sometimes seen as a " lesser evil " and, at worst, as a consequence of their inability to develop their potential in a meritocracy. UN وهذا الوضع يؤدي في بعض الأحيان إلى اعتبار انتهاك الحقوق الناجم عن انعدام المساواة والتمييز ضد المرأة " شرا هينا " ، واعتباره في أسوأ الأحوال ناجما عن عدم مهارة المرأة أو عدم قدرتها على الاندماج في مجتمع لا يتقدم فيه سوى الفرد المؤهل لذلك.
    36. States must identify and eliminate the underlying causes of inequality and discrimination in this context, including the causes of pay differentials, and reduce the constraints faced by men and women in reconciling professional and care responsibilities. UN 36 - ويجب على الدول أن تحدد الأسباب الكامنة وراء انعدام المساواة والتمييز في هذا السياق بما في ذلك الفروق في الأجور وأن تقضي عليها، وأن تحد من القيود التي يواجهها الرجال والنساء في التوفيق بين المسؤوليات المهنية ومسؤوليات الرعاية().
    This is based on its expertise under the Convention and Optional Protocol stemming from the reporting, individual complaints and inquiry procedures as well as its general recommendation No. 24 (1999) on article 12 (women and health), which all show that inequality and discrimination are major factors preventing women and girls from enjoying " the highest attainable standard of physical and mental health " . UN وتستند اللجنة في ذلك إلى ما اكتسبته من خبرة في التعامل مع الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها من خلال إجراءات الإبلاغ والشكاوى الفردية والتحقيقات وإلى توصيتها العامة رقم 24 (1999) بشأن المادة 12 (المرأة والصحة)، التي تبين جميعها أن انعدام المساواة والتمييز عاملان رئيسيان يمنعان النساء والفتيات من التمتع " بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus