"انعقاد دورة المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the session of the Board
        
    • the Board session
        
    • the Board's session
        
    • the Council's session
        
    • the session of the Council
        
    Contributions that cannot be recorded before the session of the Board will be used at its next annual session. UN والتبرعات التي لا يمكن تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس تُستخدم في دورته السنوية التالية.
    Information received after the session of the Board UN المعلومات الواردة بعد انعقاد دورة المجلس
    The Director shall present the proposed budget to the Board at least six weeks before the session of the Board at which it is to be considered. UN ويقدم المدير الميزانية المقترحة إلى المجلس قبل ستة أسابيع على الأقل من انعقاد دورة المجلس التي ينظر فيها في الميزانية.
    Representatives of any of the States in the latter category are invited to use the occasion of the Board session to indicate their Government's wishes. UN والدعوة موجهة إلى ممثلي هذه الدول اﻷخيرة لاغتنام فرصة انعقاد دورة المجلس ﻹبداء رغبات حكوماتهم.
    Additional IPSAS training will be provided in advance of the Board's session in 2013. UN وستُقدّم دورات تدريبية إضافية بهذا الشأن قبل انعقاد دورة المجلس لعام 2013.
    In 2000, the functional commissions of the Council had all met before the deadline requested; the Commission on Sustainable Development, the session of which is the latest in the calendar in 2000, ended its work on 5 May, more than eight weeks before the Council's session. UN في عام 2000، اجتمعت كافة اللجان الفنية للمجلس قبل المهلة المطلوبة؛ وأنهت لجنة التنمية المستدامة، التي ترد دورتها في آخر الجدول الزمني لعام 2000، أعمالها في 5 أيار/مايو، أي قبل أكثر من ثمانية أسابيع من انعقاد دورة المجلس.
    The Committee also noted that subsidiary bodies should end their sessions at least eight weeks before the session of the Council to which they report and that every effort was made in the preparation of the draft calendar to follow this guideline as much as possible. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنه ينبغي للهيئات الفرعية أن تختتم دوراتها قبل فترة لا تقل عن ثمانية أسابيع من انعقاد دورة المجلس التي تقدم تقاريرها إليها، وأنه قد تم بذل كل جهد لدى إعداد مشروع الجدول في سبيل الأخذ بهذا المبدأ التوجيهي قدر الإمكان.
    Contributions that cannot be recorded before the session of the Board will be used at its next annual session. UN والتبرعات التي لا يمكن تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس تُستخدم في دورته السنوية التالية.
    The Director shall submit the proposed budget to the Board at least six weeks before the session of the Board at which it is to be considered. UN ويقدم المدير الميزانية المقترحة إلى المجلس قبل ستة أسابيع على الأقل من انعقاد دورة المجلس التي ينظر خلالها في الميزانية.
    It was also expected that, prior to the session of the Board in October, informal consultations of the Secretary-General of UNCTAD would be held on that aspect of the follow-up to the Midrand outcome. UN ويُتوقع أيضا أن تُعقد، قبل انعقاد دورة المجلس في تشرين اﻷول/أكتوبر، مشاورات غير رسمية يجريها اﻷمين العام لﻷونكتاد بشأن هذا الجانب من المتابعة لنتائج ميدراند.
    Contributions should be paid before the session of the Board, since the Board, when making recommendations for grants, can only take into consideration contributions paid and duly recorded by the United Nations Treasurer. UN وينبغي دفع التبرعات قبل انعقاد دورة المجلس لأنه لا يمكن للمجلس أن يأخذ في الاعتبار، عند تقديم التوصيات الخاصة بتوفير المنح، إلا تلك التبرعات المدفوعة والمسجلة حسب الأصول من قبل أمين خزانة الأمم المتحدة.
    He noted that, under its normal biennial schedule, the Board would meet in 2002 and 2004. He did not foresee any difficulties in rescheduling the comprehensive review of pensionable remuneration from 2002 to 2004, in time for the session of the Board in 2004. UN وأشار إلى أن المجلس سيجتمع عامى 2002 و 2004، وفقا لجدول اجتماعه العادي كل سنتين، وأن ليس لديه تنبؤات بأى صعوبات قد تثور إزاء إعادة جدولة موعد الاستعراض الشامل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بين عامى 2002 و 2005، بما يتلاءم مع وقت انعقاد دورة المجلس عام 2004.
    It was also expected that, prior to the session of the Board in October, informal consultations of the Secretary-General would be held on that aspect of the follow-up to the Midrand outcome. UN ويُتوقع أيضاً أن تُعقد، قبل انعقاد دورة المجلس في تشرين اﻷول/أكتوبر، مشاورات غير رسمية يجريها اﻷمين العام بشأن هذا الجانب من المتابعة لنتائج ميدراند.
    VII. Conclusions and recommendations 35. Pursuant to the appeals by the General Assembly and the Board of Trustees of the Fund, donors are invited to pay their contributions to the Fund before the session of the Board to enable the latter to take them into account at its twenty-seventh session, in October 2007. UN 35 - توجه الدعوة إلى الجهات المانحة، وفقا لمناشدات الجمعية العامة ومجلس أمناء الصندوق، من أجل تقديم تبرعاتها إلى الصندوق قبل موعد انعقاد دورة المجلس حتى يتسنى لهذا الأخير أن يأخذها في الحسبان في دورته السابعة والعشرين التي ستعقد في تشرين الأول/ أكتوبر 2007.
    11. Pursuant to the appeals by the General Assembly and the Board of Trustees of the Fund, donors are invited to pay their contributions to the Fund before the session of the Board to enable the latter to take them into account at its twenty-seventh session, in October 2007. UN 11- وفقاً لنداءات الجمعية العامة ومجلس أمناء الصندوق، تُدعى الجهات المانحة إلى تقديم تبرعاتها إلى الصندوق قبل موعد انعقاد دورة المجلس حتى يتسنى لهذا الأخير أن يأخذها في الحسبان في دورته السابعة والعشرين التي ستعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    While noting the institutional constraints relating to the timing of the Board of Auditors' meeting on all the accounts of the United Nations at the end of July, the Board nevertheless emphasized the need for the finalized audit report to be submitted two weeks before the session of the Board, even if that meant reconsidering the timing of the Board's annual session. UN ورغم ملاحظة القيود المؤسسية المتعلقة بتوقيت اجتماع مجلس مراجعي الحسابات المعني بجميع حسابات الأمم المتحدة والذي يُعقَد في نهاية شهر تموز/يوليه، فقد أكد المجلس مع ذلك على ضرورة تقديم تقرير المراجعة في صيغته النهائية قبل انعقاد دورة المجلس بأسبوعين، حتى وإن استتبع ذلك أن يعاد النظر في توقيت الدورة السنوية للمجلس.
    However, UNICEF would do the utmost to ensure that the accounts were submitted on time, which they have been, although the workload of both the Board of Auditors and Advisory Committee were heavy and the timing of the Board session made the situation somewhat complicated. UN غير أن اليونيسيف سوف تبذل أقصى جهدها لكفالة تقديم الحسابات في موعدها، وقد تحقق ذلك، على الرغم من ثقل أعباء عمل مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية كليهما، وجاء موعد انعقاد دورة المجلس ليُعقﱢد الحالة إلى حد ما.
    However, UNICEF would do the utmost to ensure that the accounts were submitted on time, which they have been, although the workload of both the Board of Auditors and Advisory Committee were heavy and the timing of the Board session made the situation somewhat complicated. UN غير أن اليونيسيف سوف تبذل أقصى جهدها لكفالة تقديم الحسابات في موعدها، وقد تحقق ذلك، على الرغم من ثقل أعباء عمل مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية كليهما، وجاء توقيت انعقاد دورة المجلس ليُعقﱢد الحالة إلى حد ما.
    A side event on economic diversification, which was part of the Organization's future, was to be held during the Board's session. UN 32- واستطرد قائلا إنَّ حدثا موازيا حول التنويع الاقتصادي، الذي هو جزء من مستقبل المنظمة، سيجري خلال انعقاد دورة المجلس.
    The Committee was informed that every effort was made in the preparation of the provisional calendar to follow this guideline as much as possible, and that since reports of subsidiary bodies were taken up by the Council in late July, towards the latter part of its session, that might allow for the scheduling of some meetings closer to the Council's session. UN وأُبلغت اللجنة بأنه قد بُذلت قصارى الجهود عند إعداد الجدول المؤقت لاتباع هذا المبدأ التوجيهي بقدر الإمكان، وبما أن المجلس ينظر في تقارير الهيئات الفرعية في أواخر تموز/يوليه قرب الجزء الأخير من دورته، قد يتيح ذلك إمكانية تحديد مواعيد بعض الجلسات في وقت أقرب إلى موعد انعقاد دورة المجلس.
    The Committee on Conferences noted that, in accordance with paragraph 2 (f) (i) of Council resolution 1988/77, the Secretary-General would ensure that meetings of the subsidiary bodies of the Council ended at least eight weeks before the session of the Council at which their reports were to be considered. UN ولاحظت لجنة المؤتمرات، عملا بالفقرة ٢ )و( ' ١ ' من قرار المجلس ١٩٨٨/٧٧، أن اﻷمين العام يضمن إنهاء اجتماعات هيئات المجلس الفرعية قبل انعقاد دورة المجلس التي سينظر فيها في تقارير تلك الهيئات بثمانية أسابيع على اﻷقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus