"انعقاد مؤتمر قمة نيروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Nairobi Summit
        
    We encourage all those who can adhere before the Nairobi Summit to do so. UN ونحث كل الدول التي تستطيع أن تمتثل للاتفاقية قبل انعقاد مؤتمر قمة نيروبي على أن تفعل ذلك.
    The Ottawa Mine Ban Convention faces its first Review Conference at the end of this year, at the Nairobi Summit on a Minefree World. UN وسيُعقد المؤتمر الأول لاستعراض اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر الألغام في نهاية هذا العام، خلال انعقاد مؤتمر قمة نيروبي بشأن عالم خال من الألغام.
    While there has been some progress since the Nairobi Summit in implementing article 9, over 40 percent of the States Parties have not yet reported that they have legislation in place to give effect to the Convention. UN ورغم إحراز قدر من التقدم منذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي في تنفيذ المادة 9، فإن أكثر من 40 في المائة من الدول الأطراف لم يبلغ بعد عن وجود تشريع لديها لإنفاذ الاتفاقية.
    One State Party has sponsored universalization workshops at least annually and has conducted one or more bilateral universalization activity each year since the Nairobi Summit. UN فقد تكفلت دولة طرف برعاية حلقات عمل تُنظم سنوياً على الأقل لتشجيع إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، واضطلعت بنشاط ثنائي أو أكثر كل سنة منذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي من أجل الترويج للاتفاقية.
    However, many of these have not reported any progress on this matter in their Article 7 reports since the Nairobi Summit. UN غير أن عدداً كبيراً من هذه الدول لم تبلغ في تقاريرها المقدمة بموجب المادة 7 عن إحراز أي تقدم في هذا المجال منذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي.
    These and other commitments contained in the Nairobi Action Plan 2005-2009 provide the impetus for concerted action on universalization since the Nairobi Summit. UN وهذه الالتزامات وغيرها من الالتزامات الواردة في خطة عمل نيروبي 2005-2009 تحفز على اتخاذ إجراءات متضافرة بشأن إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية منذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي.
    Also since the Nairobi Summit, States Parties expressed the view that, when engagement by non-governmental organisations of armed non-State actors is considered, vigilance is required to prevent those organizations which carry out terrorist acts, or promote them, from exploiting the Ottawa Process for their own goals. UN ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي أيضاً، أبدت الدول الأطراف رأياً مفاده أنه يلزم عند النظر في إشراك جهات فاعلة مسلحة من غير الدول من جانب منظمات غير حكومية توخي الحذر لمنع المنظمات التي تقوم بأعمال إرهابية، أو تشجع على القيام بها، من استغلال عملية أوتاوا لتحقيق أغراضها الذاتية.
    He expressed his hope that the Reay Group Workshop would serve as a catalyst for further progress that can be made by the time of the Nairobi Summit and to identify in concrete terms the further efforts which will be necessary following the Review Conference. UN وأعرب عن أمله في أن تكون حلقة العمل التي عقدتها مجموعة راي بمثابة عامل محفّز لإحراز المزيد من التقدم بحلول موعد انعقاد مؤتمر قمة نيروبي وللعمل بشكل ملموس على تحديد الجهود المقبلة التي ستكون ضرورية بعد انعقاد مؤتمر الاستعراض.
    At the Nairobi Summit on a Minefree World in November of this year, the Convention's States parties will review progress and establish an action plan to ensure the elimination of antipersonnel mines. UN وستستعرض الدول الأطراف في الاتفاقية خلال انعقاد مؤتمر قمة نيروبي بشأن عالم خالٍ من الألغام في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام، التقدم المحرز وستضع خطة عمل لضمان التخلص من الألغام المضادة للأفراد.
    However, since the Nairobi Summit new use of anti-personnel mines was recorded on the part of only 3 States not parties (Myanmar, Nepal and the Russian Federation). UN على أنه جرى منذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي تسجيل استخدام جديد لألغام مضادة للأفراد من جانب ثلاث دول فقط غير أطراف (الاتحاد الروسي وميانمار ونيبال).
    Whereas at the Nairobi Summit it was recorded that Mozambique still had to contend with over 130 million square metres of suspected hazardous areas, in May 2009 Mozambique reported that this had been reduced to approximately 10 million square metres. UN وبينما سُجل في أثناء انعقاد مؤتمر قمة نيروبي أن موزامبيق لا تزال مطالبة بمعالجة أكثر من 130 مليون متر مربع من المناطق المشتبه في أنها خطرة، فإن موزامبيق أبلغت في أيار/مايو 2009 أن تلك المساحة خُفضت إلى نحو 10 ملايين متر مربع.
    In 2009, the overall reporting rate stands at just over 64 percent and at no time since the Nairobi Summit has it exceeded the level attained in 2004. (See Appendix IX.). UN وفي عام 2009، وصل معدل الإبلاغ العام إلى ما يزيد قليلاً على 64 في المائة ولم يتجاوز في أي وقت من الأوقات منذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي المستوى الذي بلغه في عام 2004 (انظر التذييل التاسع).
    As noted, several States not parties may still perceive that they derive utility from previously emplaced anti-personnel mines and new use of anti-personnel mines has been recorded, since the Nairobi Summit, on the part of only 3 States not parties (Myanmar, Nepal and the Russian Federation). UN وقد وردت الإشارة إلى أن عدة دول غير أطراف لا تزال تعتبر أنها تستفيد من الألغام المضادة للأفراد التي سبق زرعها وقد سجل استخدام جديد للألغام المضادة للأفراد منذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي من جانب ثلاث دول فقط من الدول غير الأطراف (الاتحاد الروسي وميانمار ونيبال).
    9. At and since the Nairobi Summit, the States Parties have recalled that primary responsibility for ensuring compliance rests with each State Party and Article 9 of the Convention accordingly requires each party to take all legal, administrative and other measures, including the imposition of penal sanctions, to prevent and suppress prohibited activities. UN 9- خلال انعقاد مؤتمر قمة نيروبي ومنذ ذلك الوقت، ذكّرت الدول الأطراف بأن المسؤولية الرئيسية عن ضمان الامتثال للاتفاقية تقع على عاتق كل دولة من الدول الأطراف، ووفقاً لذلك تقضي المادة 9 من الاتفاقية بأن تتخذ كل دولة طرف جميع التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير، بما في ذلك فرض عقوبات جزائية، لمنع الأنشطة المحظورة وقمعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus