As a result, the income inversion problem would be reduced from 28.12 per cent under the 1991 arrangements to 8.10 per cent. | UN | وترتيبا على ذلك، ستقل نسبة انعكاس الدخل من ٢٨,١٢ في المائة في إطار ترتيبات عام ١٩٩١ إلى ٨,١٠ في المائة. |
As a result, it was inevitable that some income inversion would remain. | UN | ونتيجة لذلك كان من المحتم أن يظل بعض انعكاس الدخل قائما. |
With each factor considered, the group looked at the effect on the income inversion and the financial impact. | UN | وبعد النظر في كل عامل، درس الفريق أثره على انعكاس الدخل وأثره المالي. |
However, its actual incidence was low, since very few Professional staff retired at grades where income inversion occurred. | UN | بيد أن أثره الفعلي منخفض لأن عددا صغيرا جدا من موظفي الفئة الفنية يتقاعدون في رتب يحدث فيها انعكاس الدخل. |
Moreover, its continued use meant foregoing the opportunity to make a major impact on income inversion. | UN | ثم إن استمرار استخدامه يعني التخلي عن فرصة إحداث أثر كبير على انعكاس الدخل. |
At the time, the average income inversion level was measured at 21 per cent. | UN | وفي ذلك الحين، حسب متوسط انعكاس الدخل على أنه ٢١ في المائة. |
By focusing on that element, it would be able to reduce income inversion significantly. | UN | وبتركيز اللجنة على هذا العنصر فإنها ستتمكن من خفض انعكاس الدخل بدرجة كبيرة. |
Consequently, income inversion would be reduced further to 19.30 per cent. | UN | ونتيجة لذلك ستقل نسبة انعكاس الدخل مرة أخرى إلى ١٩,٣٠ في المائة. |
Therefore, the income inversion anomaly had not arisen suddenly in recent months or years, but rather over a long period of time. | UN | ولذلك، فإن حالة الشذوذ الناشئة عن انعكاس الدخل لم تظهر فجأة في الشهور أو السنوات اﻷخيرة، ولكن باﻷحرى على مدى فترة طويلة من الزمن. |
The use of the 1-to-1 interim adjustment procedure would avoid further widening of income inversion. | UN | وسيكون من شأن استخدام إجراء التسوية المؤقتة على أساس ١ - الى - ١ أن يؤدي الى زيادة تفادي توسيع نطاق أثر انعكاس الدخل. |
Impact of the changes proposed on the income inversion | UN | أثر التغييرات المقترحة على انعكاس الدخل |
81. A few members of the Commission noted that the roots of the income inversion phenomena could be traced to actions taken in the late 1970s. | UN | ٨١ - وأشار عدد من أعضاء اللجنة إلى أن جذور ظواهر انعكاس الدخل يمكن إرجاعها إلى اﻹجراءات التي اتخذت في أواخر السبعينات. |
There would have been significant financial implications had the income inversion anomaly been eliminated by increasing the Professional pensionable remuneration. | UN | ولو جرى القضاء على ظاهرة انعكاس الدخل الشاذة بزيادة اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية لترتبت آثار مالية كبيرة. |
Moreover, if the intention was to narrow the supposed differences - the notorious and vastly overstated income inversion - that objective could be achieved by restoring to Professionals some of the losses suffered as a result of the introduction of the new system in 1987. | UN | وإذا ما كان القصد من ذلك هو تضييق الفجوات المزعومة، أي مسألة انعكاس الدخل التي كثر الحديث عنها بشكل مبالغ فيه، فإنه يمكن تحقيق ذلك بإعادة البعض مما فقده موظفو الفئة الفنية عندما بدأ العمل بالنظام الجديد في عام ١٩٨٧. |
The use of a grossing-up factor of 66.25 per cent would reduce the income inversion anomaly and provide for a smooth transition to the new system. | UN | وأضافت أن استخدام عامل إجمالي بنسبة ٦٦,٢٥ في المائة سينقص من خلل انعكاس الدخل وسيتيح الفرصة لتحقق الانتقال السلس إلى النظام الجديد. |
As regards income inversion, members of the Commission pointed out that the income inversion phenomenon was not meant to be a permanent feature and that every effort should be made to eliminate it. | UN | أما في ما يتعلق بانعكاس الدخل، فقد أشار أعضاء اللجنة إلى أنه لم يكن يُقصد بظاهرة انعكاس الدخل أن تكون دائمة وأنه ينبغي بذل كل جهد ممكن للقضاء عليها. |
Accordingly, the Commission did not consider that additional measures to reduce income inversion were necessary at the present stage but would recommend that the phenomenon continue to be monitored at future comprehensive reviews of pensionable remuneration; | UN | ولذلك لم تر اللجنة ضرورة اتخاذ تدابير إضافية للحد من انعكاس الدخل في هذه المرحلة، بيد أنها توصي بمواصلة رصد الظاهرة في الاستعراضات الشاملة المقبلة للأجر الداخل في المعاش التقاعدي؛ |
There were, however, a number of related issues, such as income inversion and the common scale of staff assessment, which had to be addressed before the appropriateness of the 46.25 per cent grossing-up factor could be determined. | UN | بيد أن هناك عددا من المسائل ذات الصلة، ومنها مسألتا انعكاس الدخل والجدول الموحد للاقتطاع الالزامي من مرتبات الموظفين، اللتان يتحتم معالجتهما قبل تقرير مدى ملاءمة معامل إجمال الراتب البالغ ٤٦,٢٥ في المائة. |
It was expected that the income inversion level would be further reduced as a result of the 1994 introduction of modifications to the General Service methodology. | UN | وكان من المتوقع أن يستمر تخفيض معدل انعكاس الدخل نتيجة القيام، في عام ١٩٩٤، بإدخال تعديلات على المنهجية المتعلقة بفئة الخدمات العامة. |
In this context the Commission recognized, and had informed the General Assembly, that income inversion could not be completely eliminated because of the following two factors: | UN | وفي هذا السياق أقرت اللجنة، وأبلغت الجمعية العامة، بأنه من غير الممكن إلغاء انعكاس الدخل تماما وذلك نتيجة للعوامل التالية: |