"انكار" - Traduction Arabe en Anglais

    • deny
        
    • denial
        
    • denied
        
    • denying
        
    • deniability
        
    • denials
        
    • undeniable
        
    • negation
        
    We can deny our angels exist convince ourselves they can't be real. Open Subtitles لا يمكننا انكار وجود ملائكتنا الحارسه ..نقنع انفسنا بأنهم غير حقيقيين
    To ignore or deliberately deny this fact is to build on sand. UN فتجاهل أو انكار هذا الواقع عمدا هو من قبيل البناء على الرمل.
    The purpose was to prevent early marriage, not to deny such girls their right to education. UN فالغرض هو منع الزواج المبكر وليس انكار حق هؤلاء الفتيات في التعليم.
    Thus, measures whose impact amount to a denial of the right will not be compatible with the obligations under article 27. UN وبالتالي فإن التدابير التي يترتب عليها أثر انكار هذا الحق لا تكون متسقة مع الالتزامات المحددة بموجب المادة ٧٢.
    Thus, measures whose impact amount to a denial of the right will not be compatible with the obligations under article 27. UN وبالتالي فإن التدابير التي يترتب عليها أثر انكار هذا الحق لا تكون متسقة مع الالتزامات المحددة بموجب المادة ٧٢.
    It cannot be denied, however, that in various instances statutory rights and reality do not coincide. UN بيد أنه لا يمكن انكار عدم التطابق بين الحقوق التنظيمية والحالة على أرض الواقع في أمثلة مختلفة.
    Aria was having a difficult time denying her feelings for Ezra Fitz. Open Subtitles كانت أريا تعيش اوقات عصيبه تحاول انكار مشاعرها تجاه أزرا فيتز
    It is difficult to deny that innovation is increasingly playing an important role in both advanced as well as developing countries in creating and sustaining competitiveness. UN ومن الصعب انكار أن الابتكار يلعب بشكل متزايد دورا هاما في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية في خلق وإدامة القدرة على المنافسة.
    I think the plan should be to deny, deflect, obfuscate. Open Subtitles أعتقد أن الخطة يجب أن تكون انكار ذلك صرفه أو تشويشه
    Your Honor, I can't deny what John is saying... Open Subtitles عن الشهادة الأصلية الخاصة به في هذا التقرير سيادتك لا يمكنني انكار ما يقوله جون
    Don't bother trying to deny you're having an affair. Open Subtitles لا تتعب نفسكَ محاولًا انكار انك منخرط في علاقة غراميّة
    I don't hate you, but you did this, and you can try to get out of it, but what you can't do anymore is deny you did it. Open Subtitles لا اكرهك, ولكنك فعلت هذا و تستطيع المحاولة للخروج من هذا ولكن ما لا تستطيع فعله بعد الآن هو انكار فعلتك
    It is clear they were in league against me and it would not serve you well to deny what you have seen either in passing or as an active participant. Open Subtitles انها واضحة انه كان تحالفا ضدي و انكار ما رأيته ليس من مصلحتك سواء بشكل عابر او كشريك فعال
    It seems silly to deny the similarities in everyone's experiences. Open Subtitles يبدوا من السخيف انكار التشابة في تجارب الجميع
    I guess they figured if I was dead, I couldn't deny knocking over my own game. Open Subtitles اظنهم اعتقدو باني اذا متت لن اتمكن من انكار سطوي على لعبتي الخاصة
    The denial of that right contradicted the principles and norms of the Charter of the United Nations and international law. UN وأضافت قائلة إن انكار هذا الحق يتعارض مع مبادئ وقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    Brazil considered that denial of the right to self-determination amounted to a violation of human rights. UN ويعتبر البرازيل أن انكار حق تقرير المصير يعد انتهاكا لحقوق الانسان.
    Governments through incompetence or inaction, sometimes tolerate the denial of women's right to life. UN وأحيانا ما تتسامح الحكومات، من خلال العجز أو الخمول، مع انكار حق المرأة في الحياة.
    He would ask the delegation to reflect on that point and to explain why the existence of minorities continued to be denied. UN وطلب إلى الوفد أن يفكر في هذه المسألة وأن يوضح سبب استمرار انكار وجود اﻷقليات.
    In this connection, Ethiopia's legitimate right of self-defence cannot be denied. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن انكار حق إثيوبيا المشروع في الدفاع عن النفس.
    It is now time, albeit without denying full respect of every national position, to find a minimum common denominator on which the best solution for the successful results of our endeavours can be achieved. UN وآن اﻷوان اﻵن ﻷن نجد قاسما مشتركا أدنى يمكن التوصّل على أساسه إلى أفضل حلّ للنتائج الناجحة لمساعينا، مع عدم انكار حق كل بلد في أن يحظى موقفه الوطني بالاحترام الكامل.
    Well, this way, if anyone sees us, we'll have plausible deniability. Open Subtitles بهذه الطريقة, إن رآنا أحد سيكون لدينا حجة انكار معقولة
    Thus, some responses merely contain blanket denials for all cases. UN فبعض الردود تحتوي بالكاد على انكار شامل لجميع الحالات.
    It is undeniable that among the high nobility there is considerable disdain for those of low birth. Open Subtitles لا يمكن انكار ان هناك البعض من النبلاء من هم ادنى نفسا من عامة الناس
    Dismayed that in a number of countries impunity, the negation of justice, continues to prevail and often remains the main cause of the continued occurrence of extrajudicial, summary or arbitrary executions in those countries, UN وإذ تأسى ﻷن اﻹفلات من العقاب، وهو انكار للعدالة، في عدد من البلدان يظل سائدا وهو في أحوال كثيرة السبب الرئيسي لاستمرار حدوث حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في تلك البلدان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus