"انها نوع من" - Traduction Arabe en Anglais

    • It's kind of
        
    • It kind of
        
    • it's sort of
        
    • It's some kind of
        
    • she kind of
        
    Well, It's kind of hard to build trust carrying a gun. Open Subtitles حسنا، انها نوع من الصعب بناء الثقة يحمل بندقية.
    It's kind of like jazz, you know? [scatting awkwardly] [scatting] Yeah. Open Subtitles انها نوع من مثل موسيقى الجاز, انت تعرف؟ نعم.
    It's kind of embarrassing, but here's how the whole thing went down. Open Subtitles انها نوع من محرجة، ولكن هنا كيف ذهب كل شيء إلى أسفل.
    There's so much, It kind of gets away from me. Open Subtitles هناك الكثير ، انها نوع من يحصل بعيدا عني.
    It kind of sounds like you're trying to lamely weasel your way out of an awkward conversation. Open Subtitles انها نوع من يبدو وكأنه أنت تحاول العرجاء ابن عرس طريقك للخروج من محادثة حرج.
    it's sort of like being a warehouseman for free. Open Subtitles انها نوع من مثل كونه رجل المستودع مجانا.
    It's some kind of Cyber Security award thing. So just come and receive that award. Open Subtitles انها نوع من جوائز سايبر للامن لذا تعال فقط واحصل على الجائزه
    Cancer, chemo, It's kind of hard to say what got'em first. Open Subtitles السرطان، والعلاج الكيميائي، انها نوع من من الصعب القول ما حصلت 'م الأول.
    I'm more at the tail end of my period, so It's kind of a precaution, but, you know, good to have. Open Subtitles أنا أكثر في نهاية الذيل من الحيض حتى انها نوع من التحوط ، لكن تعلم جيد.
    It's kind of a weird thing to have fog on the prairie. Open Subtitles انها نوع من غريب شيء لديك الضباب على البراري.
    It's kind of like soccer, but on ice. Open Subtitles انها نوع من تسجيل الاهداف ولكن على الجليد
    I mean, It's kind of just like the alcohol breathalyzer thing. Open Subtitles أعني، انها نوع من مجرد مثل الشيء الكحول الكحول.
    Gabi, sounds like It's kind of a private thing. Open Subtitles غابي، يبدو وكأنه انها نوع من شيء خاص.
    Hey, he ran up the window, so It's kind of a stand-your-ground situation. Open Subtitles مهلا، انه يركض ليصل للنافذة، حتى انها نوع من وضع قائم بك على أرض الواقع
    It's kind of like a real monkey, but made out of socks. Open Subtitles انها نوع من مثل القرد الحقيقي، ولكن مصنوعة من الجوارب.
    It's kind of hard to call everybody up out of the blue after two years. Open Subtitles انها نوع من الصعب استدعاء الجميع حتى من فراغ بعد عامين.
    It kind of felt like a dig at me. Open Subtitles انها نوع من يشعر وكأنه حفر في وجهي.
    It kind of actually looked a little something like this. Open Subtitles انها نوع من بدا فعلا قليلا شيئا من هذا القبيل.
    It kind of defeats the purpose with our profession, don't you think? Open Subtitles انها نوع من الهزائم الغرض مع مهنتنا، لا تظن؟
    it's sort of armour monoblock, if you like. Open Subtitles انها نوع من الدروع قطعة واحدة, إذا أردت.
    I was born the day the Votans blew it up, so I guess It's some kind of a tribute. Open Subtitles لقد ولدت في اليوم الذي فجره فيه الفوتانيس لذلك اعتقد انها نوع من الجزيه
    Well, she kind of had a different take on things. Open Subtitles حسنا، انها نوع من اتخاذ مختلف على الأشياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus