Following the collapse of the Soviet Union in autumn 1991, both Armenia and Azerbaijan became independent States. | UN | وبعد انهيار الاتحاد السوفياتي في خريف عام 1991 أصبحت كل من أرمينيا وأذربيجان دولة مستقلة. |
However, the collapse of the Soviet Union and subsequent economic and social crises have resulted in a sharp decline in income and the impoverishment of the population. | UN | بيد أنه نجم عن انهيار الاتحاد السوفياتي واﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية اللاحقة هبوط حاد في الدخل وإفقار السكان. |
40. Another serious problem was that of migration, in that the collapse of the Soviet Union had caused massive displacement of the population. | UN | ٤٠ - وقال إن ثمة مشكلة خطيرة أخرى تتمثل في الهجرة، إذ أن انهيار الاتحاد السوفياتي أدى إلى تشريد هائل للسكان. |
36. The years immediately prior to the collapse of the USSR brought a fresh tragedy: on 9 April 1989, peaceful demonstrators in favour of Georgian independence were brutally beaten. | UN | 36- وأتت السنوات التي سبقت مباشرة انهيار الاتحاد السوفياتي بمأساة جديدة: فلقد تعرض في 9 نيسان/أبريل 1989 متظاهرون سلميون يؤيدون استقلال جورجيا إلى الضرب بصورة وحشية. |
The transformation of the Republic of Moldova to a political democracy and market economy following the break-up of the Soviet Union resulted in economic and social difficulties, placing a heavy burden on women. | UN | لقد نتجت عن تحول جمهورية مولدوفا إلى ديمقراطية وإلى اقتصاد سوقي عقب انهيار الاتحاد السوفياتي صعوبات اقتصادية واجتماعية ألقت على عاتق المرأة عبئاً ثقيلاً. |
the collapse of the Soviet Union has had a devastating effect on the economic, social and political life of Georgia. | UN | إن انهيار الاتحاد السوفياتي ترك أثرا مدمرا على الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية لجورجيا. |
It was a period following the collapse of the Soviet Union. | UN | وكانت فترة أعقبت انهيار الاتحاد السوفياتي. |
It was unleashed with external support immediately after the collapse of the Soviet Union and the declaration of independence and sovereignty by the Republic of Moldova. | UN | فقد انفجر بدعم خارجي فور انهيار الاتحاد السوفياتي وإعلان استقلال وسيادة جمهورية مولدوفا. |
After the collapse of the Soviet Union Latvia started to implement totally different forms of management, transition to market economy took place. | UN | وعند انهيار الاتحاد السوفياتي بدأت لاتفيا في تطبيق أشكال مختلفة تماما من الإدارة، مع التحول إلى اقتصاد السوق. |
the collapse of the Soviet Union led many to believe that the demise of socialism in Cuba was inevitable. | UN | وقد أدى انهيار الاتحاد السوفياتي بكثيرين إلى الاعتقاد بأن أفول الاشتراكية في كوبــا أمــر حتمي. |
The truth of the matter is that Cuba's economy is recovering rapidly, following its drastic decline in the aftermath of the collapse of the Soviet Union. | UN | وحقيقة اﻷمر هي أن اقتصاد كوبا ينتعش بسرعة، بعد الانخفاض الشديد الذي تعرض له على أثر انهيار الاتحاد السوفياتي. |
the collapse of the Soviet Union in 1991 had resulted in thousands of people migrating from one region to another. | UN | وقد أسفر انهيار الاتحاد السوفياتي في عام ١٩٩١ عن هجرة اﻵلاف من منطقة إلى أخرى. |
You know, she actually... blames our problems on the collapse of the Soviet Union? | Open Subtitles | انت تعلم.. انها في الحقيقة.. تلوم مشاكلنا على انهيار الاتحاد السوفياتي. |
At the same time, we have to admit that by launching the sovereignty parade Russia itself aided in the collapse of the Soviet Union. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعين علينا أن نُقر بأن روسيا نفسها، بإطلاقها " استعراض السيادة " ، ساهمت في انهيار الاتحاد السوفياتي. |
After the collapse of the Soviet Union 23 years ago, the Russian Federation had the opportunity to ensure a decent life for people, but it was not done. | UN | فبعد انهيار الاتحاد السوفياتي منذ 23 عاما، كان أمام الاتحاد الروسي فرصة لكفالة تحقيق حياة كريمة لشعبه، ولكنه لم يفعل ذلك. |
As a result Nagorny Karabakh was the only autonomy which gained independence before the collapse of the USSR according to the existing domestic legislation and the norms of international law. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت ناغورني كاراباخ الكيان الوحيد المتمتع بالحكم الذاتي الذي حصل على استقلاله قبل انهيار الاتحاد السوفياتي ووفقا للتشريعات المحلية القائمة وقواعد القانون الدولي. |
The drafting of the Declaration began in 1978, and received added impetus with the break-up of the Soviet Union and Yugoslavia in the early 1990s. | UN | وقد بدأت صياغة مشروع الإعلان في عام 1978، وتلقت زخماً إضافياً مع انهيار الاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا في أوائل التسعينات. |
In many Central and Eastern European countries, the right to free speech had been long suppressed, but since the fall of the Soviet Union, the pendulum had swung the other way. | UN | وقال إنه في العديد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية كان الحق في حريّة التعبير محظوراً منذ زمن طويل، لكن الأوضاع انقلبت رأساً على عقب منذ انهيار الاتحاد السوفياتي. |
The Meskhetians in Krasnodar comprise the significant part of the forced migrants who arrived in the territory of Russia from other Union Republics before the breakdown of the Soviet Union and who in defiance of the current legislation and international obligations of the Russian Federation have up till now not been given any legal status. | UN | ويشمل المسختيون المقيمون في كرازنودار معظم الذين هاجروا قسراً ووصلوا الى اقليم روسيا من جمهوريات الاتحاد اﻷخرى قبل انهيار الاتحاد السوفياتي والذين لم يُمنحوا حتى اﻵن أي مركز قانوني رغم التشريعات الحالية والالتزامات الدولية للاتحاد الروسي. |
The breakup of the Soviet Union left nuclear materials dispersed throughout the newly independent States. | UN | كذلك، فإن انهيار الاتحاد السوفياتي قد ترك مواد نووية منتشــرة في شتى أنحاء الدول المستقلة حديثا. |