"ان تأخذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • to take
        
    • you to have
        
    • you to get
        
    • take a
        
    • you take
        
    • take my
        
    • can take
        
    • take the
        
    • just take
        
    • take that
        
    • could take
        
    • taking the
        
    • to do is take
        
    "That can't be... to take the last penny from a poor man..." Open Subtitles هذا لا يمكن ان تأخذ حتى اخر قرش من رجل فقير
    I guess our relationship had to take a hit so a new one out there could blossom. Open Subtitles اعتقد ان علاقتنا كان يجب ان تأخذ صدمة لذا واحد جديد هناك يمكن ان يتفتح
    Randy, I told you to take some time off. / No, no. Open Subtitles ـ راندي قلت لك يجب ان تأخذ اجازة ـ لا لا
    I want you to have this. No, I can't take that, Ian. Open Subtitles اريدك ان تأخذ هذا لا,انا لا استطيع ان اخذ هذا,ايان
    She has to take her dog to the vet. Open Subtitles هي عليها ان تأخذ كلبها الى الطبيب البيطري
    It was the usurper Stephen that allowed Kingsbridge to take the stones. Open Subtitles لقد كان المغتصب ستيفين الذي سمح لكينغ بريدج ان تأخذ الصخور
    Look, she obviously wants to take your relationship to the next level. Open Subtitles انظر , انها من الواضح تريد ان تأخذ علاقتكما للمرحلة التالية
    I want us to take the next step. It's time. Open Subtitles واريد ان تأخذ علاقتنا المرحلة التالية لقد حان الوقت
    You have to take home some of our alpaca cheese. Open Subtitles عليك ان تأخذ معك للبيت بعضا من جبننا الالباكا
    We just want this prick to suffer, and we want the bus company to take responsibility for hiring this guy. Open Subtitles نحن فقط نريد هذه الطعون من اجل المعاناة ونريد من شركة الحافلة ان تأخذ المسؤولية في توظبف السائق
    Was it you or Lady Stubbs who asked Miss Brewis to take jam tarts down to the girl in the boathouse? Open Subtitles هل كنت أنت أم الليدى ستابس من طلب من الأنسة برويس ان تأخذ الكيكة للفتاة فى بيت القارب ؟
    ESCWA member countries have to take this fact into consideration and pre-empt any negative effect that could hinder inflows of FDI. UN وعلى دول اﻹسكوا ان تأخذ هذه الواقعة في اعتبارها وأن تدرأ أي أثر سلبي يمكن أن يعيق تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    It is this Government that has tried to take an impaired peace process and make it work. UN وهذه الحكومة هي التي حاولت ان تأخذ عملية سلام هزيلة وتجعلها عملية ناجعة.
    The question is, do you want to keep sticking it to me or do you want to take my one-time-only offer to become my number one client? Open Subtitles السؤال هو, هل تريد ان ترد الصاع صاعين اليّ ام تريد ان تأخذ عرضي الذي لن يتكرر لتصبح العميل رقم 1 لدي
    All right, I need you to take a deep breath for me, okay? Open Subtitles حسناً, أُريدك ان تأخذ نفس عميقاً من أجلي, اتفقنا؟
    Yeah, you know, it must be really hard for you to have to take on all that responsibility, Open Subtitles أجل، انت تعلم ان ذلك قاس حقا عليك ان تأخذ كل تلك المسئوليات
    I don't want you to get the wrong impression... from all these bizarre accusations you must be hearing. Open Subtitles ...انا لا اريدك ان تأخذ انطباع سئ عنى بسبب هذه الأتهامات التى تسمعها
    So if you don't want to pay, then you take me up on my original offer. Open Subtitles واذا لم تكن ترغب بالدفع اذا عليك ان تأخذ عرضي الاساسي
    If you don't understand, you should take my English class. Open Subtitles اذا لم تفهم يجب عليك ان تأخذ حصة الانجليزى
    You think you can take the world with a knife? Open Subtitles هل تعتقد انك تسطيع ان تأخذ العالم بخنجرك ؟
    You can't just take a day off whenever you feel like it. Open Subtitles لكن لا يمكنك ان تأخذ يوم إجازة كلما رغبت في ذلك
    Well,you could take spencer with you,just for a little while. Open Subtitles حسنا, عليك ان تأخذ سبنسر معك, فقط لفترة قصيرة
    Couldn't you straighten the shaft without taking the boat up on shore? Open Subtitles الا يمكنك تصويب العمود من دون ان تأخذ القارب الى الشاطيء؟
    What I'm asking you to do is take the stand and tell the truth. Open Subtitles الذي أريدك فعله هو ان تأخذ المنصة وتقول الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus