"اهتدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • had been guided by
        
    • has been guided by
        
    In defining the conflict in the Democratic Republic of the Congo as an internal one, despite the involvement of certain foreign countries, he had been guided by article 3 of the Geneva Conventions of 1949. UN وأوضح أنه، لدى تعريف النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنه نزاع داخلي، قد اهتدى بالمادة ٣ من اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.
    In preparing the draft programme of work, the Bureau of the Committee had been guided by the need to make it more responsive to developments in the peace process and on the ground. UN وأشار إلى أن مكتب اللجنة في معرض إعداده لمشروع برنامج العمل، اهتدى بالحاجة إلى جعله أقدر على الاستجابة لما يحصل من تطورات في عملية السلام وعلى أرض الواقع.
    The meeting had been guided by the mandate of the Economic and Social Council as set out in its resolution 1987/24 and its members were experts selected by the Secretary-General on the basis of their ability to provide information and ideas that might lead to recommendations as to the most effective measures for dealing with the issue. UN ٠٣ - وقد اهتدى الاجتماع بولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بصيغتها المبينة في قراره ٧٨٩١/٤٢، وكان اﻷعضاء المشتركون فيه خبراء اختارهم اﻷمين العام على أساس قدرتهم على تقديم معلومات وأفكار قد تفضي إلى توصيات بشأن أفعل التدابير المؤدية إلى تناول المسألة.
    The implementation of the Strategy has been guided by succeeding plans of action, and the plan of action for the period 1998-1999 is contained in the annex to the present report. UN وقد اهتدى تنفيذ الاستراتيجية بخطط العمل المتعاقبة، وترد خطة العمل للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، في مرفق هذا التقرير.
    ECA reform has been guided by three principles: excellence, cost-effectiveness and enhanced partnerships. UN ٢٦ - وقد اهتدى اﻹصلاح في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بثلاثة مبادئ هي: التفوق، وفعالية التكلفة، وتعزيز الشراكات.
    This policy framework has been guided by a set of higher level multiple goals - economic growth, redistributive justice, alleviation of absolute poverty, employment promotion, balanced regional development and environmental sustainability. UN وقد اهتدى هذا الإطار للسياسات بمجموعة من الأهداف المتعددة الرفيعة المستوى، هي النمو الاقتصادي وعدالة التوزيع والحد من الفقر المدقع وتعزيز العمالة والتنمية الإقليمية المتوازنة والاستدامة البيئية.
    This policy framework has been guided by a set of higher level multiple goals - economic growth, redistributive justice, alleviation of absolute poverty, employment promotion, balanced regional development and environmental sustainability. UN وقد اهتدى هذا الإطار للسياسات بمجموعة من الأهداف المتعددة الرفيعة المستوى، هي النمو الاقتصادي وعدالة التوزيع والحد من الفقر المدقع وتعزيز العمالة والتنمية الإقليمية المتوازنة والاستدامة البيئية.
    6. In examining the issue, the Secretary-General has been guided by the ongoing work of ICSC on the subject, including at its recent forty-sixth session. UN ٦ - اهتدى اﻷمين العام لدى نظره في هذه المسألة بالعمل الجاري الذي تضطلع به لجنة الخدمة المدنية الدولية في هذا الشأن، بما في ذلك العمل الذي قامت به في دورتها السادسة واﻷربعين التي عقدت مؤخرا)١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus