"اهتماماً خاصاً لاحتياجات" - Traduction Arabe en Anglais

    • particular attention to the needs
        
    • pay special attention to the needs
        
    • attention to the needs of
        
    The inquiry is to pay particular attention to the needs of children. UN وستتولى لجنة التحقيق اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأطفال.
    The right to health requires that States give particular attention to the needs of vulnerable and marginalized groups in the formulation and implementation of occupational health laws and policies. UN ويقتضي أيضاً الحق في الصحة أن تولي الدول اهتماماً خاصاً لاحتياجات الفئات الضعيفة والمهمشة في سياق وضع وتنفيذ القوانين والسياسات المتعلقة بالصحة المهنية.
    In all of its activities, UNHCR pays particular attention to the needs of children and seeks to promote the equal rights of women and girls. UN وتولي المفوضية في كل ما تقوم به من أنشطة اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأطفال، وتسعى إلى تشجيع الحقوق المتساوية للنساء والفتيات.
    It urged the State to pay special attention to the needs of rural women, and to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against women with respect to ownership and inheritance of land. UN وحثّت الدولة على أن تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات المرأة الريفية وتتخذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأرض والميراث.
    The research should pay special attention to the needs of the most vulnerable economies, and in particular to the development and implementation of coherent transit systems that will benefit landlocked developing countries and transit developing countries, taking into account the Almaty Ministerial Declaration and Programme of Action. UN وينبغي أن تولي البحوث اهتماماً خاصاً لاحتياجات أضعف الاقتصادات، وبخاصة لإنشاء وتنفيذ شبكات عبـور مترابطـة تستفيـد منها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية، على أن يؤخذ في الاعتبار إعلان ألماتي الوزاري وبرنامج عمل ألماتي.
    The Special Representative calls upon the Government to pay particular attention to the needs and practices of these communities in legislation pertaining to natural resources and land ownership. UN وطلب الممثل الخاص إلى الحكومة أن تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات هذه المجموعات وممارساتها في التشريعات المتصلة بالموارد الطبيعية وبملكية الأرض.
    9. Calls upon all States providing assistance to Rwanda to give particular attention to the needs of those who escaped the genocide, and in particular widows and orphans, so as to enable them to overcome the traumas from which they are suffering; UN ٩- تطلب إلى الدول التي تقدم المساعدة لرواندا أن تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات الناجين من اﻹبادة الجماعية وبوجه خاص اﻷرامل واليتامى كي يتمكنوا من التغلب على ما يعانونه من آلام وصدمات؛
    It recommended that the authorities pay particular attention to the needs of families caring for older persons in order to limit the risk of abuses and mistreatment on the one hand, and limit increased poverty among families on the other. UN وأوصى المفوض بأن تولي السلطات اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأسر التي ترعى المسنين من أجل الحد من مخاطر الانتهاكات وسوء المعاملة من جهة، والحد من تفاقم الفقر في أوساط الأسر من جهة أخرى(48).
    (l) To ensure an adequate human rights and gender presence, capacity and expertise within UNMIS to carry out human rights promotion, civilian protection and monitoring activities that include particular attention to the needs of women and children; UN (ل) تأمين وجود أفراد وقدرات وخبرات كافية في مجالي حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية داخل بعثة الأمم المتحدة في السودان، من أجل الاضطلاع بمهام تعزيز حقوق الإنسان وحماية المدنيين ورصد الأنشطة التي تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات المرأة والطفل.
    (l) To ensure an adequate human rights and gender presence, capacity and expertise within UNMIS to carry out human rights promotion, civilian protection and monitoring activities that include particular attention to the needs of women and children; UN (ل) تأمين وجود أفراد وقدرات وخبرات كافية في مجالي حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية داخل بعثة الأمم المتحدة في السودان، من أجل الاضطلاع بمهام تعزيز حقوق الإنسان وحماية المدنيين ورصد الأنشطة التي تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات المرأة والطفل.
    The research should pay special attention to the needs of the most vulnerable economies, and in particular to the development and implementation of coherent transit systems that will benefit landlocked developing countries and transit developing countries, taking into account the Almaty Ministerial Declaration and Programme of Action. UN وينبغي أن تولي البحوث اهتماماً خاصاً لاحتياجات أضعف الاقتصادات، وبخاصة لإنشاء وتنفيذ شبكات عبـور مترابطـة تستفيـد منها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية، على أن يؤخذ في الاعتبار إعلان ألماتي الوزاري وبرنامج عمل ألماتي.
    22. Invites the Special Rapporteur to apply a gender perspective in his work and to pay special attention to the needs of children in the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN 22- تدعو المقرر الخاص أن يأخذ بمنظور جنساني في عمله وأن يولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأطفال لدى إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه ؛
    22. Invites the Special Rapporteur to apply a gender perspective in his work and to pay special attention to the needs of children in the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN 22- تدعو المقرر الخاص أن يأخذ بمنظور جنساني في عمله وأن يولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأطفال لدى إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    The research should pay special attention to the needs of the most vulnerable economies, and in particular to the development and implementation of coherent transit systems that will benefit landlocked developing countries and transit developing countries, taking into account the Almaty Ministerial Declaration and Programme of Action. UN وينبغي أن تولي البحوث اهتماماً خاصاً لاحتياجات أضعف الاقتصادات، وبخاصة لإنشاء وتنفيذ شبكات عبـور مترابطـة تستفيـد منها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية، على أن يؤخذ في الاعتبار إعلان ألماتي الوزاري وبرنامج عمل ألماتي.
    France cooperates with a growing number of countries and pays special attention to the needs of developing countries. UN تتعاون فرنسا مع عدد متزايد من البلدان وتولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus