"اهتمام الجمعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Assembly's attention
        
    • attention of the Assembly
        
    • Assembly's interest in
        
    • attention of the General Assembly
        
    • Assembly in
        
    • Assembly to
        
    • Assembly's concern
        
    • attention of this Assembly
        
    At this session I will be fully committed to focusing the Assembly's attention on that humanitarian crisis. UN وسأظل ملتزما التزاما تاما في هذه الدورة بتركيز اهتمام الجمعية العامة على هذه الأزمة الإنسانية.
    The Commission had realized, however, that that solution would create more problems than it solved and had brought those difficulties to the Assembly's attention. UN بيد أن اللجنة تفطنت إلى أن ذلك الحل سيتسبب في مصاعب تفوق المشاكل التي يحلها ووجهت اهتمام الجمعية إلى تلك المصاعب.
    I bring that disturbing fact to the Assembly's attention because reckless acts such as that must be highlighted and countered. UN وأوجه اهتمام الجمعية إلى هذه الحقيقة المثيرة للقلق لأن الأعمال المتهورة من هذا القبيل يجب تسليط الضوء عليها ومناهضتها.
    They recommended that this recommendation be vigorously pursued and brought to the attention of the Assembly and the Council at their forthcoming sessions. UN وأوصوا بمتابعة هذه التوصية بنشاط وتوجيه اهتمام الجمعية العامة والمجلس إليها في دوراتهما المقبلة.
    I would like to draw the Assembly's attention to the Indian experience in producing antiretroviral drugs. UN وأود أن أوجه اهتمام الجمعية إلى تجربة الهند في إنتاج العقاقير المضادة للفيروسات العكسية.
    That is the message that Senegal wished to bring to the Assembly's attention. UN تلك هي الرسالة التي تود السنغال أن تسترعي اهتمام الجمعية إليها.
    I wish once again to draw the Assembly's attention to the pernicious issue of corruption and its manifestation at the international level. UN أود مرة ثانية أن أوجه اهتمام الجمعية إلى مسألة الفساد الضارة وانتشارها على الصعيد الدولي.
    To that end, we wish to draw the General Assembly's attention to the proposal made in Cairo to convene an international conference on this subject. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نود توجيه اهتمام الجمعية العامة الى الاقتراح الذي طرح في القاهرة بعقد مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع.
    I should like to draw the Assembly's attention to the necessity for regional cooperation. UN وأود أن أسترعي اهتمام الجمعية إلى ضرورة التعاون اﻹقليمي.
    It had also underscored the unique and innovative aspects of the Convention, including the option of bringing systematic cases of enforced disappearance to the General Assembly's attention under article 34 of the Convention. UN وأكدت أيضاً على الجوانب الفريدة والابتكارية للاتفاقية، بما في ذلك الخيار المتمثل في لفت اهتمام الجمعية العامة بموجب أحكام المادة 34 من الاتفاقية، إلى حالات الاختفاء القسري المرتكبة بشكل منتظم.
    In conclusion, I call the Assembly's attention to the situation of young girls, a topic that is especially dear to me, as I hold the position of Vice-President of the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وفي الختام، أود توجيه اهتمام الجمعية العامة إلى حالة الشابات، وهي موضوع قريب إلى قلبي بشكل خاص، حيث أنني أتولى منصب نائب رئيس اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    We would also like to draw the Assembly's attention to the need to develop global measures to counter the use of information technologies for propagandizing violence, recruitment for terrorist groups, and popularizing or justifying terrorism. UN كما نود أن نوجه اهتمام الجمعية العامة إلى ضرورة وضع تدابير لمكافحة استخدام التكنولوجيات الإعلامية للترويج للعنف، وتجنيد الجماعات الإرهابية، وإضفاء صورة شعبية على الإرهاب أو تبريره.
    We wish to draw the Assembly's attention specifically to the extreme suffering caused to innocent civilians, particularly to women, children and the elderly, by the wanton destruction of private homes. UN ونرجو أن نسترعي اهتمام الجمعية بالتحديد لما سببه التدمير العابث للمساكن الخاصة من معاناة بالغة للمدنيين الأبرياء، ولا سيما النساء والأطفال والمسنين.
    One of the most important points of my statement to the General Assembly is to draw the Assembly's attention to a major event in the Kyrgyz Republic. UN ومن أهم النقاط في البيان الذي أدليت به للجمعية العامة توجيه اهتمام الجمعية العامة إلى إحدى المناسبات الكبرى في جمهورية قيرغيزستان.
    In this regard, I should like to draw the Assembly's attention to the initiative of the President of Turkmenistan regarding the creation of a Central Asian regional consultative council of heads of State. UN وفي هذا السياق، أود أن أسترعي اهتمام الجمعية إلى مبادرة رئيس تركمانستان المتعلقة بتكوين مجلس استشاري لرؤساء دول وسط آسيا.
    I would like to bring to the attention of the Assembly the fact that, following yesterday's consultations, the original sponsors have agreed on a change to the text. UN وأود أن أوجه اهتمام الجمعية إلى أن مقدمي مشروع القرار الأصليين قد اتفقوا، عقب مشاورات الأمس، على إجراء تغيير في النص.
    I should also like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأود أن أوجه اهتمام الجمعية أيضا إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    The Israeli representative considers the General Assembly's interest in the question of Palestine to be a prejudiced position against Israel and its aggressive policies, including its policy of occupation. UN واعتبرت ممثلة إسرائيل أن اهتمام الجمعية العامة بالقضية الفلسطينية موقف منحاز ضد إسرائيل، ومتحامل عليها، وعلى سياساتها العدوانية والاحتلالية.
    I will do my utmost to focus the attention of the General Assembly on that unfolding crisis. UN وسأبذل كل ما بوسعي لتركيز اهتمام الجمعية العامة على هذه الأزمة التي تجري أمام أعيننا.
    It is for these reasons that CARICOM members brought the issue to the attention of the General Assembly in 2009. UN لهذه الأسباب، استرعى أعضاء الجماعة الكاريبية اهتمام الجمعية العامة إلى المسألة عام 2009.
    45. It has been argued that mercenary activities are a marginal phenomenon of limited scope and that they do not merit the General Assembly’s constant concern about stopping them. UN ٤٥ - لقد ذكر أن أنشطة المرتزقة تمثل ظاهرة هامشية ذات نطاق محدود وأنها لا تستحق اهتمام الجمعية العامة المستمر بوقفها.
    It is indeed an important document that deserves the attention of this Assembly. UN ويعد هذا التقرير في الواقع وثيقة هامة تستحق اهتمام الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus