"اهتمام الجمهور" - Traduction Arabe en Anglais

    • public interest
        
    • public attention
        
    • public concern
        
    • public's attention
        
    • the attention of the general public
        
    • interest of the public
        
    • the public's interest
        
    Another explanation of their persistence is the public interest for such billboards. UN وهناك تفسير آخر لاستمرارها وهو اهتمام الجمهور بهذا النوع من الدعايات.
    There was a fast-track procedure for cases of great public interest, such as the albino killings. UN وفي القضايا التي تثير اهتمام الجمهور بدرجة كبيرة، مثل قتل المُهْق، توجد إجراءات سريعة.
    This process stimulated public interest in what a constitution was and what it meant, and led to a clearer identification of Tokelau needs and desires. UN وحفز ذلك اهتمام الجمهور بماهية الدستور ودلالته، وأدى إلى تحديد احتياجات ورغبات توكيلاو تحديداً واضحاً.
    The network seeks to draw public attention to the issue of human trafficking, the victims of which are subjected to many forms of exploitation. UN وتسعى الشبكة إلى اجتذاب اهتمام الجمهور إلى قضية الاتجار بالبشر الذي يتعرض ضحاياه للكثير من أشكال الاستغلال.
    public attention as well as business sense would make that an important element of business development, especially in Africa. UN ومن شأن اهتمام الجمهور بهذه المسألة ووجود حس تجاري أن يجعلا منها عنصراً هاماً لتطوير قطاع الأعمال، وبخاصة في أفريقيا.
    To this extent, the level of humanitarian assistance can be seen as a response to increasing need but it is also strongly driven by high levels of public concern for high-profile emergencies. UN وإلى هذا المدى يمكن النظر إلى مستوى المساعدة بوصفه استجابة لازدياد الحاجة ولكن الدافع القوي له أيضا هو ارتفاع مستويات اهتمام الجمهور في حالات الطوارئ التي يركز عليها الإعلام.
    32. Grave developments during the current year had increased public interest in the Organization's role in maintaining world peace and security. UN 32 - وذكر أنه وقعت هذا العام أحداث خطيرة زادت من اهتمام الجمهور بدور الأمم المتحدة في حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Throughout the reporting period, public interest in the Tribunal was more pronounced. UN وتزايد اهتمام الجمهور بالمحكمة طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Applicants must make efforts to achieve adequate audience takeup and geographical distribution, and to deepen and broaden public interest. UN ويجب على الملتمسين بذل جهود لجذب عدد كاف من المشاهدين ومراعاة التوزيع الجغرافي، وزيادة اهتمام الجمهور وتوسيع نطاقه.
    Heightened public interest in information in the context of the new economy has boosted the number of people visiting libraries. UN ومما زاد من عدد الأشخاص الذين يترددون على المكتبات زيادة اهتمام الجمهور بالمعلومات في سياق الاقتصاد الجديد.
    My Special Envoy will also have a key role to play in mobilizing public interest and international support for the Great Lakes region. UN وسيضطلع مبعوثي الخاص بدور رئيسي في حشد اهتمام الجمهور والدعم الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Congressional hearings thus represent one important tool available to lawmakers to inform the citizenry and arouse public interest in national issues. UN لذا تمثل جلسات الكونغرس أداة هامة لواضعي القوانين من أجل إبلاغ المواطنين وإثارة اهتمام الجمهور بالقضايا الوطنية.
    This publication aims at providing resource material and talking points designed to mobilize public interest. UN ويهدف هذا المنشور إلى تقديم مواد مرجعية ونقاط للمناقشة ترمي إلى تعبئة اهتمام الجمهور.
    By bringing those issues to the public attention, the media could play a positive role. UN وأن وسائط الإعلام يمكنها أن تلعب دورا إيجابيا باجتذابها اهتمام الجمهور إلى تلك القضايا.
    53. Government officials at the highest levels have drawn public attention to the existence of such clandestine structures. UN 53 - وقد لفت المسؤولون الحكوميون في أعلى المستويات اهتمام الجمهور إلى وجود هذه الهياكل السرية.
    Soon thereafter, television came forth to compete for public attention on an equal footing. UN وسرعان ما جاء التلفزيون بعد ذلك متنافسا من أجل الاستحواذ على اهتمام الجمهور على قدم المساواة مع غيره من الوسائط.
    Soon thereafter, television came forth to compete for public attention on an equal footing. UN وسرعان ما جاء التلفزيون بعد ذلك متنافسا من أجل الاستحواذ على اهتمام الجمهور على قدم المساواة مع غيره من الوسائط.
    The targets would enhance public attention on development, help define priorities and encourage enhanced accountability. UN ومن شأن هذه اﻷهداف أن تزيد من اهتمام الجمهور بالتنمية، وتساعد في تحديد اﻷولويات وتشجع تعزيز المساءلة.
    It is also serving to focus public attention on the parties' commitments under the Agreement. UN ويعمل هذا الحضور أيضا على تركيز اهتمام الجمهور على التزامات الطرفين بموجب الاتفاق.
    In order that policies may reflect public concern and support for the healthy development of adolescents, increased advocacy is required in most countries, based on sound information on the health needs of young people and existing responses in each country. UN ولكي تعكس السياسات اهتمام الجمهور ودعمـه للنمـاء الصحـي للمراهقين، لابد من زيادة الدعوة في معظم البلدان، استنادا إلى معلومات سليمة عــن الاحتياجات الصحيـة للشباب والاستجابات الموجودة في كل بلد.
    Many honours already bring migrants' achievements and outstanding commitment to integration policy to the public's attention. UN وثمة العديد من مظاهر التشريف التي تشد بالفعل اهتمام الجمهور إلى إنجازات المهاجرين والتزامهم الرائع بسياسة الاندماج.
    (v) Press releases. To be issued on the occasion of meetings, forums and the issuance of publications highlighting major developments in trade facilitation, trade and enterprise promotion, standardization issues, the chemical industry and steel, as well as for seminars and exhibitions to attract the attention of the general public (32); UN ' ٥` نشرات صحفية تصدر عند عقد الاجتماعات والمنتديات، وإصدار منشورات تظهر التطورات الرئيسية في مجال تيسير التجارة، وتطوير التجارة والمشاريع التجارية، ومسائل توحيد المقاييس، والصناعة الكيميائية وصناعة الفولاذ، والحلقات الدراسية والمعارض لاجتذاب اهتمام الجمهور )٢٣(؛
    However, the Committee was informed that the interest of the public in personalized stamps seems to be declining. UN ومع ذلك، أُبلغت اللجنة أن اهتمام الجمهور بالطوابع الشخصية أخذ يقل فيما يبدو.
    It was necessary to sustain the public's interest in the Organization and its activities and enhance its understanding of the responsibilities of the world body. UN ويجب اﻹبقاء على اهتمام الجمهور بالمنظمة وأنشطتها وتعريفه بصورة أفضل بمسؤولياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus